Welcome to PolandPrayer - a blog dedicated to prayers for Poland. May Jesus reign in the hearts of the Polish people!

Witamy na PolandPrayer - blogu poświęconym modlitwie za Polskę. Niech Jezus panuje w sercach Polaków!

Monday, January 28, 2013

Watch! (Czuwajcie!)

Czuwajcie więc, bo nie wiecie, kiedy pan domu przyjdzie: czy wieczorem, czy o północy, czy gdy kur zapieje, czy rankiem. Aby gdy przyjdzie, nie zastał was śpiącymi. To, co wam mówię, mówię wszystkim: Czuwajcie! (Ew. św. Marka 13;35-37)

Proszę, dołączcie do mnie w modlitwie, abyśmy jako Kościół byli uważni i gotowi na powrót Pana. Kiedy zło wokół nas się nasila, nie pozwólmy sobie na sen, ale bądźmy jeszcze bardziej czujni, pełni Ducha i chętni, by słuchać głosu Pana i być Mu posłusznym. Zbudź nas, o Boże!
"To, co wam mówię, mówię wszystkim: Czuwajcie!"

"Watch therefore, for you do not know when the master of the house is coming—in the evening, at midnight, at the crowing of the rooster, or in the morning— lest, coming suddenly, he find you sleeping. And what I say to you, I say to all: Watch!" (Mark 13:35-37)

Please join me in praying that we, the Church, will be alert and ready for the Lord's return. As the days of evil increase, may we not be found sleeping -- but may we be ever-watchful, filled with the Spirit, and quick to hear and obey the voice of the Lord. Wake us up, O God!

"And what I say to you, I say to all: Watch!"

Monday, January 21, 2013

Three Important Events (Trzy Ważne Wydarzenia)

W tym tygodniu mają miejsce trzy ważne wydarzenia. Chciałabym Was zachęcić do modlitwy za nie:

#1 W poniedziałek, 21. stycznia, odbędzie sie inauguracja drugiej kadencji prezydenta Obamy. Nasz naród nie jest zjednoczony, jeśli chodzi o minione wybory i bardzo potrzebujemy modliwy na przyszłe 4 lata. Proszę, módlcie się, by prezydent Obama szukał mądrości u Boga Abrahama, Izaaka i Jakuba oraz podejmował decyzje, które podtrzymują wartości biblijne.

Błogosławiony mąż, który polega na Panu, którego ufnością jest Pan! (Ks. Jeremiasza 17;7)

#2 We wtorek, 22. stycznia, odbędą się wybory w Izraelu. To decydujący moment dla tego małego kraju, otoczonego przez narody pogrążone w chaosie. Kilka z tych narodów jest zdeterminowanych, by doprowadzić do zniszczenia Izraela. Módlcie się również, aby izraelscy przywódcy wzywali Świętego Izraelskiego i jedynie w Nim pokładali swoją ufność.

Błogosławiony lud, który umie się radować I chodzi w światłości oblicza twego, Panie. Z imienia twego raduje się każdy dzień, A sprawiedliwość twoja wywyższa ich, Bo Ty jesteś blaskiem mocy ich, A z życzliwości twojej podnosi się siła nasza. Do Pana bowiem należy tarcza nasza, A król nasz do Świętego Izraela. (Psalm 89; 16-19)

#3 W niedzielę, 27. stycznia, obchodzimy Międzynarodowy Dzień Pamięci o Holokauście. Wspominając wyzwolenie obozu w Auschwitz-Birkenau w 1945 roku, módlmy się przeciw duchowi rasizmu i antysemityzmu. Módlmy się o osoby, które przeżyły Holokaust, aby Bóg uleczył ich rany, zatroszczył się o ich potrzeby, dał im nadzieję i otworzył ich oczy na Mesjasza. Módlmy się, aby wszelka ciemność pochodząca z przeszłości Polski została przyprowadzona do Światła, tak aby Polska mogła odnaleźć prawdziwe wyzwolenie i spełnić wszystkie cele Bożego Królestwa.

Niech ci błogosławi Pan i niechaj cię strzeże; niech rozjaśni Pan oblicze swoje nad tobą i niech ci miłościw będzie; niech obróci Pan twarz swoją ku tobie i niech ci da pokój. (IV ks. Mojżeszowa 6; 24-26)

This week there are 3 important events that I would like to encourage you to pray for.

#1 -- On Monday, January 21, President Obama will be inaugurated for his second term as President of the U.S. Our nation is not united over his election and we desperately need prayer as we head into the next 4 years. Please pray that President Obama will seek wisdom from the God of Abraham, Isaac, and Jacob, and that he will make decisions that uphold biblical values.

Blessed is the man who trusts in the Lord, and whose hope is the Lord. (Jeremiah 17:7)
 
#2 -- On Tuesday, January 22, elections will be held in Israel. This is a critical time for that small country, surrounded by nations in turmoil, several of which are intent on Israel's destuction. Pray also that Israel's leadership will call on the Holy One of Israel and put their trust solely in Him.

Blessed are the people who know the joyful sound! They walk, O Lord, in the light of Your countenance. In Your name they rejoice all day long, and in Your righteousness they are exalted. For You are the glory of their strength and in Your favor our horn is exalted. For our shield belongs to the Lord, and our king to the Holy One of Israel. (Psalm 89:15-18)

#3 -- Sunday, January 27, is the International Holocaust Remembrance Day. As we remember the liberation of Auschwitz-Birkenau in 1945, let us pray against the spirits of racism and anti-semitism. Let us pray for the survivors of the Holocaust that God will heal their wounds, provide for their needs, give them hope, and open their eyes to the Messiah. Let us pray that all the darkness in Poland's past will be brought to the Light so that Poland may find true liberation and fulfill all of God's Kingdom purposes.

The Lord bless you and keep you; The Lord make His face shine upon you, and be gracious to you; may the Lord lift up His countenance upon you, and give you peace. (Numbers 6:24-26)

Monday, January 14, 2013

Iciest of Hearts (Najzimniejsze Serca)

Przez wiele dni nasz dom był pokryty śniegiem. Było go mnóstwo i wielkie sople lodu zwisały z okapu dachu. Niektóre z nich były bardzo grube i mierzyły ponad metr. Kilka dni temu wyszło słońce w całym swoim splendorze. Sople lodu skrzyły się w nim jak szkło na tle błękitnego nieba. Wciąż było bardzo zimno, ale słońce nie przestawało świecić, i sople zaczęły się topić. Na początku były to tylko sporadyczne krople, ale wkrótce topnienie stało się bardziej intensywne. Nasz dom drżał, kiedy największe kawałki się odrywały i spadały z hukiem na dach werandy. Przyglądałam się temu i podziwiałam, co słońce może zrobić z tymi lodowymi stalaktytami.

Życie nie jest proste. Dla wielu ludzi ból i żal stały się nie do uniesienia. Ich nadzieja została pochowana, miłość odrzucona ze wzgardą, a zaufanie zawiedzione, i dlatego ich serca stają się coraz bardziej zimne. Życie toczy się dalej, ale to tylko zamrożone egzystowanie. Burze gniewu, przygnę-bienia i obojętności srożą się pośród tundry ludzkiej duszy.

Ale jest Ktoś, kto sam doświadczył cierpienia, a Jego miłość jest ponad wszelką miarę. Jest głęboka, pełna mocy, niezmienna i dobrotliwa. Miłość ta trwa wiecznie. Nigdy nie zawodzi. Stopniowo, potrafi stopić najzimniejsze serca.

(Drodzy przyjaciele, rozpaczliwie ufam prawdzie tych słów. Tak wielu moich przyjaciół pozostało bez nadziei, a ich serca stają się coraz bardziej zimne. Gdyby Boża miłość nie mogła stopić lodowatego serca, wówczas musielibyśmy prawdziwie rozpaczać. Ale jeśli Jego miłość ma rzeczywiście moc, by przemieniać, oddajmy się całym sercem, abyśmy mogli stać się naczyniami Bożej miłości.)

Niechaj wysławiają Pana za łaskę jego i za cuda jego dla synów ludzkich!
Ponieważ skruszył bramy spiżowe i połamał zasuwy żelazne. (Psalm 107;15-16)

Bo wielka jest łaska twoja aż do niebiosI aż do obłoków sięga wierność twoja. (Psalm 57;10)

For many days our home has been covered with snow. The snow on the roof
was deep and big icicles hung from the eaves. Some of the icicles were very thick and hung more than a meter in length. A few days ago, the sun came out in all its glory. The icicles sparkled like crystal against the blue sky. The day was still cold, but as the sun continued to shine, the icicles began to drip. At first just an occasional drip, it soon became a steady flow. Our house shook as the largest icicles broke loose and crashed onto the porch roof. I watched and marveled at the effect of the sun on those icy 'stalactites.'

Life is not easy. For many, the pain and sorrow is unbearable. Hope has been dashed, love has been spurned, trust has been betrayed -- and hearts grow cold. Life goes on, but its a frozen existence. Storms of anger, depression, or indifference howl across the tundra of the soul.

Yet there is One, himself familiar with grief, whose love is beyond measure. His love is deep, powerful, unchanging, and kind. His love is eternal. It never fails. Bit by bit, His love can melt the iciest of hearts.

(My friends, I desperately rely on the truth of these words. So many of my friends are without hope and their hearts have grown cold. If God's love cannot melt a heart of ice, then we must surely despair. But if, indeed, His love has power to transform, then let us whole-heartedly dedicate our lives to being a vessel of God's love.)

Oh, give thanks to the Lord, for He is good!
His love endures forever....
Let them give thanks to the Lord for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind, for he breaks down gates of bronze and cuts through bars of iron. (Psalm 107:15-16)

For great is your love, reaching to the heavens; your faithfulness reaches to the skies. (Psalm 57:10)

Monday, January 7, 2013

A Garden (Ogród)

Pamiętam jak w sierpniu 1996 roku po raz pierwszy spacerowałam po spokojnej okolicy w Ostródzie. Tamtejsze domy wydawały mi się ciekawe, bo różniły się od tych w Michigan, gdzie mieszkamy. Ale to, co pamiętam najlepiej, to piękne ogródki przy każdym z domów. Już wtedy zwróciłam uwagę, że wielu Polaków ma zmysł do pielęgnowania kwiatów i są świetni w ogrodnictwie.

Czytając Biblię zgodnie z moim planem, natrafiłam w tym tygodniu zarówno na I księgę Mojżeszową, jak i na Objawienie św. Jana. W I księdze Mojżeszowej 2; 8 przeczytałam, że Bóg zasadził ogród w Edenie. Czuję się zaintrygowana, kiedy o tym myślę, i jestem pewna, że ogród ten musiał być bardzo piękny. Wypełniony był obficie owocującymi drzewami i nawadniany był rzeką, która przez niego przepływała. Bóg powierzył opiekę nad ogrodem Adamowi i Ewie. Ale jak wiemy, okazali się nieposłuszni i musieli odejść. Nigdy więcej nie będą chodzić z Bogiem po ogrodzie w przyjemnym chłodzie dnia.

Natomiast w Objawieniu św. Jana 22;1-2 przeczytałam o rzece wody żywej przepływającej przez Nowe Jeruzalem, z drzewem życia przynoszącym co miesiąc owoc na każdym z jej brzegów. Piękny ogród został odnowiony i zgodnie z tym, co ogłosił donośny głos z tronu: „Oto przybytek Boga między ludźmi! I będzie mieszkał z nimi.” (Obj. św. Jana 21;3)

Boża opowieść rozpoczyna się i kończy motywem ogrodu. Od zawsze Bożym wielkim pragnieniem było żyć ze Swoimi ludźmi. A dzięki Jezusowi, znowu będziemy chodzić z Bogiem w chłodzie dnia, ciesząc się Jego słodką i wspaniałą obecnością przez całą wieczność.

Błogosławieni, którzy piorą swoje szaty, aby mieli prawo do drzewa żywota i mogli wejść przez bramy do miasta. (Obj. św. Jana 22;14)

A Duch i oblubienica mówią: Przyjdź! A ten, kto słyszy, niech powie: Przyjdź! A ten, kto pragnie, niech przychodzi, a kto chce, niech darmo weźmie wodę żywota. (Obj. św. Jana 22;17)

I remember the first time that I took a walk through a quiet neighborhood in Ostroda, Poland, in August 1996. The homes were interesting to me since they differ from those in Michigan where we live. But what I remember the most were the beautiful gardens next to each home. I realized even then that many Polish people have a fine appreciation for flowers and they excel in gardening.

This week in my Bible-reading schedule I found myself in both Genesis and Revelation. In Genesis 2:8, I read that God planted a garden in Eden. I am intrigued to imagine God planting a garden, and I am sure that it must have been a most beautiful place. The garden was filled with lovely fruit-bearing trees, watered by the river that ran through it. God entrusted the care of the garden to Adam and Eve, yet, as we all know, they disobeyed and were forced to leave. No longer would they walk with God in the garden in the cool of the day.

Yet in Revelation 22:1-2 I read about the river of the water of life flowing through the New Jerusalem, the tree of life on each side of the river yielding its fruit every month. The beautiful garden has been restored and not only that, but as the loud voice from the throne proclaimed, "Now the dwelling of God is with men and He will live with them" (Rev. 21:3).

God's story begins with a garden and ends with a garden. His great desire has always been to live with His people. Through Jesus, we will once again walk with God in the cool of the day, enjoying His sweet and glorious presence for all eternity.

Blessed are those who wash their robes, that they may have the right to the tree of life and may go through the gates into the city. (Rev. 22:14)
The Spirit and the Bride say, "Come!" And let him who hears say, "Come!" Whoever is thirsty, let him come; and whoever wishes, let him take the free gift of the water of life. (Rev. 22:17)