Welcome to PolandPrayer - a blog dedicated to prayers for Poland. May Jesus reign in the hearts of the Polish people!

Witamy na PolandPrayer - blogu poświęconym modlitwie za Polskę. Niech Jezus panuje w sercach Polaków!

Monday, November 25, 2013

Thanksgivukkah

W tym tygodniu w Stanach ma miejsce niesłychane wydarzenie. Dzień Święta Dziękczynienia przypada dokładnie wtedy, gdy rozpoczyna się żydowskie święto Chanuka. Wraz ze środowym zachodem słońca, 27. Iistopada, zapalona zostanie pierwsza świeca Chanuka i będzie to oznaczało rozpoczęcie ośmiodniowego święta. Czwartek, 28. listopada, to pierwszy pełen dzień Chanuka, a jednocześnie Święto Dziękczynienia, które przypada zawsze w czwarty czwartek listopada. Ostatnim razem święto Chanuka zbiegło się w czasie z Dniem Dziękczynienia w 1888 roku i stanie się to ponownie dopiero za 1000 lat. Na okazję tego jednorazowego wydarzenia ukuto terminy takie jak "Thanksgivukkah" i "Chanukagiving" i pojawił się cały asortyment specjalnych pocztówek, przepisów, koszulek, ozdób i pamiątek. Takie rzeczy tylko w Ameryce, prawda? :)
 
 
Chanuka zwane jest także Świętem Poświęcenia Świątyni (Jn 10; 22-23). W drugim stuleciu p.n.e. syryjski władca Antioch IV dotkliwie prześladował Żydów w Judei, zabraniając im praktykowania własnej religii, ustanawiając fałszywych bożków i składając ofiary ze świń na ołtarzu w Świątyni. Żydowski duchowny i jego pięciu synów zwanych Machabeuszami podnieśli bunt przeciw Antiochowi i syryjskim wojskom. Powstanie zakończyło się sukcesem: świątynię wyzwolono, oczyszczono i na nowo poświęcono. Zgodnie z tradycją niewielka ilość rytualnie czystej oliwy, która miała wystarczyć zaledwie na jeden dzień, paliła się na menorze przez całe osiem dni – do momentu, kiedy możliwe było przygotowanie nowej oliwy. I dlatego właśnie przez osiem dni pod rząd zapala się świece Chanuka: by wspominać Boże cudowne zaopatrzenie.
 
 
Obchodząc oba te święta, jesteśmy podwójnie wdzięczni Bogu. Dziękujemy za Jego wierne zaopatrzenie i cuda, które czyni pośród swojego ludu. Dziękujemy, że jest on Panem żniw, który dokończy dzieło, które rozpoczął. Przypominamy sobie o tym, że jako naśladowcy Chrystusa jesteśmy świątynią, w której mieszka Jego Duch. Radując się Bożą dobrocią, poświęćmy się na nowo Jego służbie w czystości i miłości. Podczas gdy będą zapalane świece Chanuka, módlmy się, aby Światłość Świata przenikała ciemność i rozświetlała serca zarówno Żydów jak i nie-Żydów w Polsce i na całym świecie.

 
This week a rare event is happening here in the States. Our national Thanksgiving Day coincides with the first day of Chanukah. As the sun sets on Wednesday, Nov. 27, the first Chanukah candle will be lit, marking the beginning of the first day of the eight-day holiday. Thursday, November 28, the first full day of Chanukah, is Thanksgiving Day (always the 4th Thursday of November). The last time Chanukah began on Thanksgiving Day was in 1888 and the next time it will happen is 1,000's of years from now. To celebrate this once-in-a-lifetime event, terms like "Thanksgivukkah" and "Chanukagiving" have appeared along with an assortment of special greeting cards, recipes, t-shirts, decorations, and memorabilia. Only in America, right? :)


Chanukah is also referred to as the "Feast of Dedication" (see John 10:22-23). In the second century B.C., Syrian ruler Antiochus IV harshly persecuted the Jewish people in Judea, prohibiting their religion, setting up false images and sacrificing pigs on the altar in the Temple. A Jewish priest and his five sons (the Maccabees) led a revolt against Antiochus and the Syrian army. The revolt was successful and the Temple was liberated, cleansed, and re-dedicated. According to tradition, there was only enough consecrated olive oil to keep the menorah burning one night, but miraculously it burned eight nights until new oil could be prepared. Thus, the Chanukah candles are lit eight nights in a row in remembrance of God's miraculous provision.


As we celebrate these two holidays, we are doubly grateful to God. We are thankful that He is our faithful provider who works miracles for His people. We thank Him that He is Lord of the harvest who will complete the work He has begun. We are reminded that as followers of Jesus we are the holy "temple" where His Spirit dwells. As we rejoice in God's goodness, let us re-dedicate ourselves to His service in purity and love. And as the Chanukah candles are lit, let us pray that the Light of the world will pierce the darkness and illumine the hearts of both Jewish and non-Jewish people in Poland and throughout the nations.

Monday, November 18, 2013

Psalm 67

W tym tygodniu módlmy się słowami Psalmu 67. Rozmyślajmy nad tym pięknym psalmem i prośmy, aby Polska i wszystkie narody bały się Boga i oddawały Mu cześć. Boże, niech sławią Cię wszystkie narody!
 
Niech nam Bóg miłościw będzie
I niech nam błogosławi,
Niech nad nami rozjaśni oblicze swoje! Sela.
Aby poznano na ziemi drogę twoją,
Wśród wszystkich narodów zbawienie twoje.
Niech sławią cię, Boże, ludy;
Niech sławią cię wszystkie ludy!
Niech się radują i weselą narody,
Gdyż ty sądzisz ludy sprawiedliwie
I kierujesz narodami na ziemi! Sela.
Niech sławią cię, Boże, ludy;
Niech sławią cię wszystkie ludy!
Ziemia wydała plon swój:
Błogosławi nam Bóg, nasz Bóg.
Niech nam Bóg błogosławi,
A niech się go boją wszystkie krańce ziemi!
(Psalm 67)
 
This week let us pray Psalm 67 together. Let us meditate on this beautiful psalm and pray that Poland and all the nations of the earth will fear God and give Him praise. Let all the peoples praise you, O God!

God be merciful to us and bless us,
And cause His face to shine up on us,
That Your way may be known on earth,
Your salvation among all nations.
Let the peoples praise You, O God;
Let all the peoples praise You.
Oh, let the nations be glad and sing for joy!
For You shall judge the people righteously,
And govern the nations on earth.
Let the peoples praise You, O God;
Let all the peoples praise You.
Then the earth shall yield her increase;
God, our own God, shall bless us.
God shall bless us,
And all the ends of the earth shall fear Him.
(Psalm 67)

Monday, November 11, 2013

Freedom (Wolność)

W 1998 roku uczestniczyłam w trzytygodniowym muzycznym tournée w środkowej Polsce. Pamiętam, że niemal w każdym mieście spotykałam się z nazwą ulicy „11. Listopada”. Nie wiedziałam, co ona oznacza. Od tamtej pory zdążyłam się już zapoznać ze znaczeniem słów takich jak rozbiór, Piłsudski i niepodległość. W najbliższy poniedziałek (11. listopada) obchodzicie w Polsce Narodowe Święto Niepodległości; my w Stanach z kolei świętujemy Dzień Weteranów, by uhonorować wszystkich ludzi, którzy służyli w naszym wojsku na rzecz wolności.

Dziękujmy w tym tygodniu Bogu, że obecnie cieszymy się w naszych krajach wolnością zgromadzania i uwielbiania imienia Jezusa. Módlmy się, abyśmy wykorzystywali większość tego czasu na śmiałe ogłaszanie Jego imienia i starania, by budować Jego Królestwo. Prawdziwa wolność stała się możliwa dzięki najwyższej ofierze Człowieka – Jezusa. Zerwanie naszych kajdan i uwolnienie z niewoli grzechu i własnego „ja” zależało tylko od Niego. Niech każdy Polak zazna radości i wyzwolenia, które płyną z relacji z Jezusem.

W tym tygodniu jedziemy z Davidem do Kansas City w stanie Missouri, by wziąć udział w Międzynarodowej Konferencji Misyjnej (International Conference on Missions, ICOM). Zgromadzimy się tam z innymi misjonarzami i osobami wierzącymi, by wielbić Boga, uczyć się na podstawie Jego Słowa i zachęcać się nawzajem do głoszenia przesłania ewangelicznego. Reprezentujemy z Davidem naród polski; módlcie się zatem, aby Bóg wlał w serca wielu ludzi pragnienie modlitwy za Wasz kraj, a także pragnienie wsparcia pracy, którą Bóg tutaj czyni. Niech przesłanie wolności rozprzestrzenia się żywo i z mocą w całej Polsce oraz wszystkich narodach Ziemi!
 
In 1998 I took part in a 3-week music tour throughout the central region of Poland. I can remember seeing the street name "11 Listopada" ("November 11") in almost every town. I didn't know what it meant. Since then, I have learned the significance of words like: partition and Piłsudski. This Monday (11/11) as you celebrate your "National Independence Day," here in America we celebrate "Veteran's Day" (11/11) as we honor those men and women who have served in our military for the sake of freedom.  

This week let us give thanks to God that in both of our nations we currently enjoy the freedom to assemble and to worship the name of Jesus. Let us pray that we will make the most of this time to boldly declare His name and seek to build His kingdom. True freedom has been made possible by the ultimate sacrifice of one man -- Jesus. It is only in complete dependence upon Him that our chains are broken and we are set free from the slavery to self and sin. May every Pole experience the joy and liberation that comes in relationship with Him.
 
This week David and I will be traveling to Kansas City, Missouri, to attend the International Conference On Missions (ICOM). Missionaries and believers from all over the world will gather to worship God, learn from His Word, and encourage each other to proclaim the Gospel message. As David and I represent the nation of Poland, please join us in praying that God will place a desire in the hearts of many people to pray for Poland and to support the work God is doing there. May the message of freedom go forth with life and power throughout Poland and to all the nations of the earth!

Monday, November 4, 2013

Choose Life (Wybierzcie życie)

 


 

  Biorę dziś przeciwko wam na świadków niebo i ziemię. Położyłem dziś przed tobą życie i śmierć, błogosławieństwo i przekleństwo. Wybierz przeto życie, abyś żył, ty i twoje potomstwo, miłując Pana, Boga twego, słuchając jego głosu i lgnąc do niego, gdyż w tym jest twoje życie i przedłużenie twoich dni, abyś mieszkał na ziemi, którą Pan przysiągł dać twoim ojcom, Abrahamowi, Izaakowi i Jakubowi. (V Mojż. 30;19-20)

Kiedy naród izraelski miał wejść do Ziemi Obiecanej, Mojżesz gorąco wezwał ich do miłości i posłuszeństwa Bogu, aby mogli mieć długie i błogosławione życie. W tym tygodniu módlmy się o to samo dla Polaków: wybierzcie przeto życie!

Przesłanie jest proste i jasne dla każdego z nas:
Kochaj Boga.
Bądź posłuszny Jego głosowi.
Lgnij do Niego.

Bo ON jest naszym życiem.

I call heaven and earth as witnesses today against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing; therefore choose life, that both you and your descendants may live; that you may love the Lord your God, that you may obey His voice, and that you may cling to Him, for He is your life and the length of your days; and that you may dwell in the land which the Lord swore to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob, to give them. (Deuteronomy 30:19-20)

As the people of Israel were about to enter the land God had promised to them, Moses pleaded with them to love and obey God so that their lives would be long and blessed. This week let us pray the same for the people of Poland: choose life!
 
The message is simple and clear for each of us:
Love God
Obey His voice
Cling to Him
 
For HE is our life.