W poprzedni piątek jechaliśmy z Mazur do Warszawy. Droga prowadząca na północ
była zatłoczona samochodami. Przypomniałam sobie, że właśnie rozpoczęły się
letnie wakacje w Polsce. Wielu z Was pewnie wykrzykuje: "Halleluja!" :) Dobrze
jest mieć trochę czasu, by odpocząć od codziennej rutyny i mieć kilka dni
przerwy. Zachęcam Was jednak, abyście nie mieli wakacji od szukania Boga, ale
korzystali z każdego dodatkowego czasu, który możecie mieć na poszukiwanie Go
bardziej niż kiedykolwiek (V Ks. Mojżeszowa 4;29; Psalm 119;2; Hebrajczyków
11;6). Obyście spotkali się z Nim, oby odświeżył Waszego ducha i dał Wam nową
wizję na nadchodzące dni.
(Módlmy się nadal za wybory w Polsce! Czyń swoją
wolę, Panie!)
Last Friday we drove from the
Mazury region to Warsaw. The road heading north was crowded with cars. I
remembered that the summer vacation has now begun in Poland. Many of you are
probably exclaiming, "Hallelujah!" :) It is good to have some time to rest
from the normal routine and to have a few days of holiday. I encourage you,
though, not to take a holiday from seeking God, but to take advantage of
whatever additional time you might have to seek Him more than ever (Deuteronomy
4:29; Psalm 119:2; Hebrews 11:6). May He meet with you, refresh your spirit, and
give you renewed vision for the days ahead.
(Let us continue to pray for the elections here in Poland! Have Your way, O
Lord!)
Welcome to PolandPrayer - a blog dedicated to prayers for Poland. May Jesus reign in the hearts of the Polish people!
Witamy na PolandPrayer - blogu poświęconym modlitwie za Polskę. Niech Jezus panuje w sercach Polaków!
Witamy na PolandPrayer - blogu poświęconym modlitwie za Polskę. Niech Jezus panuje w sercach Polaków!
Monday, June 28, 2010
Monday, June 21, 2010
Good Father (Dobry Ojciec)
Kiedy piszę ten list jest niedziela, 20. czerwca. To wyjątkowy dzień. Po
pierwsze, jak zapewne wiecie, to dzień wyborów prezydenckich w Polsce.
Módlmy się szczerze, aby Bóg pokierował tym czasem i aby nowy prezydent
Polski był człowiekiem, który chodzi w prawdzie i szuka Bożej
mądrości.
Dziś obchodzimy również Dzień Ojca w Stanach. To wyjątkowy dzień, by uczcić naszych ojców i modlić się o Boże błogosławieństwo dla nich. Módlmy się również za ojców w Polsce aby byli ludźmi prawości, którzy prowadzą swoje rodziny w duchowej mądrości. Niech będą pełni współczucia i pokory; gotowi, by służyć swoim żonom i dzieciom. Módlmy się, by byli pracowici i troszczyli się o swoje rodziny oraz chronili je przed złem. O, Boże, odnów rodziny w Polsce!
Niech cała Polska zauważy, że Bóg jest dobrym Ojcem, który troszczy się o nich. Kiedy Polacy będą szli zagłosować w wyborach prezydenckich, niech najpierw ponad wszystko zaufają Jemu.
Today as I write this email it is Sunday, June 20. It is a special day. First, as you know, it is the day of Presidential elections in Poland. Let us pray earnestly that God will lead this time and that the new President of Poland will be a man who walks in truth and seeks wisdom from God.
Today is also "Father's Day" in the States. It is a special day to honor our fathers and pray God's blessing upon them. Let us pray for the fathers in Poland, as well -- that they will be men of integrity who lead their families with spiritual wisdom. May these men be compassionate and humble, willing to serve their wives and children. May they be hard workers who provide for their families and protect them from harm. O God, restore families in Poland!
May all of Poland realize that God is a good Father who cares for them. As the people of Poland go to the polls to elect a President, may they first put their trust in Him above all.
Dziś obchodzimy również Dzień Ojca w Stanach. To wyjątkowy dzień, by uczcić naszych ojców i modlić się o Boże błogosławieństwo dla nich. Módlmy się również za ojców w Polsce aby byli ludźmi prawości, którzy prowadzą swoje rodziny w duchowej mądrości. Niech będą pełni współczucia i pokory; gotowi, by służyć swoim żonom i dzieciom. Módlmy się, by byli pracowici i troszczyli się o swoje rodziny oraz chronili je przed złem. O, Boże, odnów rodziny w Polsce!
Niech cała Polska zauważy, że Bóg jest dobrym Ojcem, który troszczy się o nich. Kiedy Polacy będą szli zagłosować w wyborach prezydenckich, niech najpierw ponad wszystko zaufają Jemu.
Today as I write this email it is Sunday, June 20. It is a special day. First, as you know, it is the day of Presidential elections in Poland. Let us pray earnestly that God will lead this time and that the new President of Poland will be a man who walks in truth and seeks wisdom from God.
Today is also "Father's Day" in the States. It is a special day to honor our fathers and pray God's blessing upon them. Let us pray for the fathers in Poland, as well -- that they will be men of integrity who lead their families with spiritual wisdom. May these men be compassionate and humble, willing to serve their wives and children. May they be hard workers who provide for their families and protect them from harm. O God, restore families in Poland!
May all of Poland realize that God is a good Father who cares for them. As the people of Poland go to the polls to elect a President, may they first put their trust in Him above all.
Monday, June 14, 2010
Camps (Obozy)
Mój mąż David i ja cieszymy się, że wracamy do Polski na czas lata.
Będziemy w drodze w poniedziałek, 14 czerwca i dotrzemy do Warszawy we
wtorek rano, 15 czerwca. Jesteśmy wdzięczni
za Wasze modlitwy o bezpieczeństwo naszej podróży.
Będziemy zaangażowani w wiele przedsięwzięć w Polsce, ale chcemy Was prosić, abyście modlili się konkretnie o dwa obozy organizowane w Ostródzie. Pierwszy z nich jest dla rosyjskiej młodzieży, a drugi dla młodzieży z Izraela. Modlimy się, aby w czasie tych obydwóch obozów młodzież mogła spotkać Jezusa jako kochającego Króla, który wkrótce przyjdzie. Modlimy się również, aby te obozy wzmocniły dobre relacje między Polską, Rosją i Izraelem. Niech imię Jezusa będzie wywyższone!
Mamy nadzieję, że spotkamy się z wieloma z Was w czasie naszego pobytu w Polsce. Dziękujemy Bogu za każdego z Was. Wspólna modlitwa i post za Polskę jest dla nas błogosławieństwem.
My husband, David, and I are glad to return to Poland for the summer. We will travel on Monday, June 14, and arrive in Warsaw on Tuesday morning, June 15. We appreciate your prayers for safety as we travel.
We will be involved in many activities in Poland, but we want to ask you to please pray specifically for two camps in Ostróda. The first is a camp for Russian youth and the second is a camp for youth from Israel. For both of these camps we pray that the youth will encounter Jesus as the Lover of their souls and the soon coming King. We also pray that these camps will help encourage good relations between Poland and Russia and Israel. May the name of Jesus be exalted!
Hopefully we will see many of you during our stay in Poland. We thank God for each of you. We are blessed to pray and fast alongside you for the country of Poland.
za Wasze modlitwy o bezpieczeństwo naszej podróży.
Będziemy zaangażowani w wiele przedsięwzięć w Polsce, ale chcemy Was prosić, abyście modlili się konkretnie o dwa obozy organizowane w Ostródzie. Pierwszy z nich jest dla rosyjskiej młodzieży, a drugi dla młodzieży z Izraela. Modlimy się, aby w czasie tych obydwóch obozów młodzież mogła spotkać Jezusa jako kochającego Króla, który wkrótce przyjdzie. Modlimy się również, aby te obozy wzmocniły dobre relacje między Polską, Rosją i Izraelem. Niech imię Jezusa będzie wywyższone!
Mamy nadzieję, że spotkamy się z wieloma z Was w czasie naszego pobytu w Polsce. Dziękujemy Bogu za każdego z Was. Wspólna modlitwa i post za Polskę jest dla nas błogosławieństwem.
My husband, David, and I are glad to return to Poland for the summer. We will travel on Monday, June 14, and arrive in Warsaw on Tuesday morning, June 15. We appreciate your prayers for safety as we travel.
We will be involved in many activities in Poland, but we want to ask you to please pray specifically for two camps in Ostróda. The first is a camp for Russian youth and the second is a camp for youth from Israel. For both of these camps we pray that the youth will encounter Jesus as the Lover of their souls and the soon coming King. We also pray that these camps will help encourage good relations between Poland and Russia and Israel. May the name of Jesus be exalted!
Hopefully we will see many of you during our stay in Poland. We thank God for each of you. We are blessed to pray and fast alongside you for the country of Poland.
Monday, June 7, 2010
Anna
O, Boże, czy możesz dać Polakom to samo żarliwe postanowienie, które miała
Anna -- która wielbiła Boga dniem i nocą, w postach i modlitwach (Ew.
Łukasza 2;36-38). Nie ustawajcie, drodzy przyjaciele! Obyście codziennie
spotykali Jezusa - Światłość, która oświeci pogan, i Chwałę ludu Jego
izraelskiego (Ew. Łukasza 2;32).
O God, would you please give the people of Poland the same passionate resolve like that of "Anna" -- who worshiped night and day, fasting and praying (Luke 2:36-38). Keep going, dear friends! May you daily encounter Jesus -- the "Light" of revelation to the Gentiles and the "Glory" of his people, Israel (Luke 2:32).
O God, would you please give the people of Poland the same passionate resolve like that of "Anna" -- who worshiped night and day, fasting and praying (Luke 2:36-38). Keep going, dear friends! May you daily encounter Jesus -- the "Light" of revelation to the Gentiles and the "Glory" of his people, Israel (Luke 2:32).
Subscribe to:
Posts (Atom)