Psalm 119; 164-65 mówi:
"Siedem razy dziennie wysławiam cię
Za
sprawiedliwe sądy twoje.
Pokój pełny mają ci, którzy kochają twój
zakon,
Na niczym się nie potkną."
Ile razy każdego dnia wysławiamy
Boga? W
czasach zamieszek i niepewności
jest pełny pokój dostępny dla tych, którzy
kochają Słowo Boga i szukają
Jego oblicza. On wyprostuje nasze ścieżki i
nasze stopy się nie
poślizną. Niech Polacy poznają pokój, który można
odnaleźć jedynie w
Tobie, Jezu! (Ew. św. Jana
14;27)
Psalm 119:164-65
reads:
"Seven times a day I praise You because of Your righteous
judgments.
Great peace have those who love Your law, and nothing causes them
to stumble."
How many times each day are we praising God? In these days
of trouble and uncertainty, there is abundant peace available for those who
delight in God's word and who seek His face. He will make our paths straight
and our feet will not slip. O, may the people of Poland know
the peace that is found only in you, Jesus! (John 14:27)
Welcome to PolandPrayer - a blog dedicated to prayers for Poland. May Jesus reign in the hearts of the Polish people!
Witamy na PolandPrayer - blogu poświęconym modlitwie za Polskę. Niech Jezus panuje w sercach Polaków!
Witamy na PolandPrayer - blogu poświęconym modlitwie za Polskę. Niech Jezus panuje w sercach Polaków!
Monday, February 28, 2011
Monday, February 21, 2011
Even in the "Grey" (Nawet pośród szarych dni)
Dobrze jest być znowu w Polsce. Chociaż muszę przyznać, że to dla nas duża
zmiana, kiedy tu przyjeżdżamy. Język, drogi, jedzenie, ... wszystko jest
inne. Co innego jest modlić się za Polaków, kiedy jestem na kolanach w
swojej sypialni w Michigan, a co innego modlić się za nich,
stojąc w kolejce w sklepie spożywczym lub jadąc zatłoczonym autobusem w
Warszawie. Zaledwie dwa dni temu, kiedy tu dotarliśmy, pogoda była
paskudna, miasto szare i byłam kuszona myślami zniechęcenia. Już
tęskniłam za moją rodziną, która pozostała w domu i zaczęłam wątpić.
Pytałam Boga: "Czy naprawdę powołałeś nas do Polski? Chcesz, abyśmy tu
byli, czy to może tylko nasz własny pomysł?" I Bóg upewnił mnie, że
owszem, powołał nas do tego miejsca. Zachęcił mnie, bym się nie bała i
nawet pośród szarych dni, kiedy jesteśmy przytłoczeni i zadanie wydaje
się zbyt trudne, On jest z nami. To moja modlitwa za każdego z Was
abyście w szarych, prozaicznych, zwykłych dniach POWSTALI i ŚWIECILI
wnosząc światło dla tych, którzy nas otaczają. O, Boże, spraw, by nasza
światłość świeciła przed ludźmi, tak aby widzieli nasze dobre uczynki i
chwalili Ciebie, naszego Ojca w niebie!! (Ew. św. Mateusza
5;16).
It is good to be in Poland again. I must confess, though, that it is always an adjustment when we come. The language, the roads, the food, … everything is different. It is one thing to pray for the people of Poland while I am on my knees in my bedroom in Michigan; it is another thing to pray for the people of Poland while standing in line at the grocery store or riding in a crowded bus in Warsaw. Just two days ago when we arrived, the weather was dreary and the city was grey and I was tempted with thoughts of discouragement. I already missed my family back home and I began to doubt. I asked God, “Did you really call us to Poland? Do you want us to be here, or was it just my own idea?” And God reassured me that yes, He has called us to this place. He encouraged me not to fear, but that even in the “grey,” even when we are overwhelmed and the task seems too big, that He is with us. It is my prayer for you, for each of us, that in the grey, often mundane, day-to-day lives that we live, that we will RISE UP and SHINE – bringing light to those around us. O God, would you shine your light in us before men that they may see your good works and glorify You, our Father in heaven!! (Matt. 5:16)
It is good to be in Poland again. I must confess, though, that it is always an adjustment when we come. The language, the roads, the food, … everything is different. It is one thing to pray for the people of Poland while I am on my knees in my bedroom in Michigan; it is another thing to pray for the people of Poland while standing in line at the grocery store or riding in a crowded bus in Warsaw. Just two days ago when we arrived, the weather was dreary and the city was grey and I was tempted with thoughts of discouragement. I already missed my family back home and I began to doubt. I asked God, “Did you really call us to Poland? Do you want us to be here, or was it just my own idea?” And God reassured me that yes, He has called us to this place. He encouraged me not to fear, but that even in the “grey,” even when we are overwhelmed and the task seems too big, that He is with us. It is my prayer for you, for each of us, that in the grey, often mundane, day-to-day lives that we live, that we will RISE UP and SHINE – bringing light to those around us. O God, would you shine your light in us before men that they may see your good works and glorify You, our Father in heaven!! (Matt. 5:16)
Monday, February 14, 2011
The Lord Directs (Pan kieruje)
W Przypowieściach Salomona 16;9 jest napisane: "Serce człowieka obmyśla jego
drogę, lecz Pan kieruje jego krokami." Ten werset stanowi ogromne
pocieszenie dla każdego z nas, którzy kochamy Boga i Jego drogi. Modląc
się i czyniąc plany, wiemy, że Bóg jest za kulisami, aranżując każde
wydarzenie, tak by Jego królestwo mogło się rozprzestrzeniać. Jeśli chodzi o poprzedni rok, jesteśmy zdumieni z Davidem, kiedy widzimy jak Bóg kieruje naszym życiem dla osiągnięcia Jego celów. Ma plan dla całej ziemi i wykona go. Nie musimy dokładać starań, by coś się działo – czyni to On. Kiedy oddajemy Mu nasze życie w 100%, będąc gotowymi uczynić cokolwiek, o co prosi i iść dokądkolwiek nas posyła, możemy oprzeć się na Nim. On jest wierny i przygotowuje drogę dla każdego kroku. Dzięki Ci, nasz dobry Boże!
Proverbs 16:9 says, "A man's heart plans his way, but the Lord directs His steps." This verse gives great comfort to each of us who love God and His ways. As we pray and make plans, we know that God is behind the scenes, orchestrating every encounter so that His kingdom will go forward. Even in this last year, David and I are amazed to see how He has arranged our lives so that His purposes are accomplished. He has a plan for all the earth and He will do it. We don't have to strive to make things happen -- He does it. As we give our lives to Him 100%, willing to do whatever He asks and go wherever He sends us, we can rest in Him. He is faithful and prepares the way for every step. Thank you, our good God!
wydarzenie, tak by Jego królestwo mogło się rozprzestrzeniać. Jeśli chodzi o poprzedni rok, jesteśmy zdumieni z Davidem, kiedy widzimy jak Bóg kieruje naszym życiem dla osiągnięcia Jego celów. Ma plan dla całej ziemi i wykona go. Nie musimy dokładać starań, by coś się działo – czyni to On. Kiedy oddajemy Mu nasze życie w 100%, będąc gotowymi uczynić cokolwiek, o co prosi i iść dokądkolwiek nas posyła, możemy oprzeć się na Nim. On jest wierny i przygotowuje drogę dla każdego kroku. Dzięki Ci, nasz dobry Boże!
Proverbs 16:9 says, "A man's heart plans his way, but the Lord directs His steps." This verse gives great comfort to each of us who love God and His ways. As we pray and make plans, we know that God is behind the scenes, orchestrating every encounter so that His kingdom will go forward. Even in this last year, David and I are amazed to see how He has arranged our lives so that His purposes are accomplished. He has a plan for all the earth and He will do it. We don't have to strive to make things happen -- He does it. As we give our lives to Him 100%, willing to do whatever He asks and go wherever He sends us, we can rest in Him. He is faithful and prepares the way for every step. Thank you, our good God!
Monday, February 7, 2011
Simple Truth (Prosta Prawda)
W obecnych dniach, kiedy świat wydaje się tak skomplikowany, a wiele spraw
jest tak złożonych, dobrze jest przypomnieć sobie prostą prawdę. W tym
tygodniu czytałam 3 rozdział I listu Jana. Jan opisuje, co zadawala Boga i w
wersecie 23. po prostu mówi, co jest Jego nakazem:
1)wierzyć w imię Bożego Syna, Jezusa Mesjasza
2)kochać się nawzajem
I to wszystko. Jeśli wierzymy, że ten Żyd, który chodził, nauczając i żyjąc według Tory jest prawdziwie Synem Bożym – i jeśli miłujemy się nawzajem (co jest możliwe tylko wtedy, gdy Duch Boży mieszka w nas) – wówczas mieszkamy w Bogu, a On w nas (I Jana 3; 23-24).
O, Boże, niech Polacy uwierzą w Twojego Syna i niech nie będą zwiedzeni przez oszustwo człowieka! Obyśmy kochali się nawzajem mocniej i mocniej! ... modlimy się ze względu na Twe królestwo!
In this day when the world seems so complicated and the issues so complex, it is refreshing to be reminded of simple truth. This week I was reading in I John chapter 3. John is describing what is pleasing to God and in verse 23 John simply tells us what God's command is:
1) believe on the name of God's Son, Jesus the Messiah
2) love one another
That's it. If we believe that this Jewish man who came teaching and living out the Torah is truly the Son of God -- and if we love one another (which is only possible when the Spirit of God lives in us) -- then we abide in Him and He in us (I John 3:23-24).
O God, may the people of Poland believe in Your Son and not be swayed by the deception of man! May we love one another more and more! ... for the sake of Your kingdom we pray!
1)wierzyć w imię Bożego Syna, Jezusa Mesjasza
2)kochać się nawzajem
I to wszystko. Jeśli wierzymy, że ten Żyd, który chodził, nauczając i żyjąc według Tory jest prawdziwie Synem Bożym – i jeśli miłujemy się nawzajem (co jest możliwe tylko wtedy, gdy Duch Boży mieszka w nas) – wówczas mieszkamy w Bogu, a On w nas (I Jana 3; 23-24).
O, Boże, niech Polacy uwierzą w Twojego Syna i niech nie będą zwiedzeni przez oszustwo człowieka! Obyśmy kochali się nawzajem mocniej i mocniej! ... modlimy się ze względu na Twe królestwo!
In this day when the world seems so complicated and the issues so complex, it is refreshing to be reminded of simple truth. This week I was reading in I John chapter 3. John is describing what is pleasing to God and in verse 23 John simply tells us what God's command is:
1) believe on the name of God's Son, Jesus the Messiah
2) love one another
That's it. If we believe that this Jewish man who came teaching and living out the Torah is truly the Son of God -- and if we love one another (which is only possible when the Spirit of God lives in us) -- then we abide in Him and He in us (I John 3:23-24).
O God, may the people of Poland believe in Your Son and not be swayed by the deception of man! May we love one another more and more! ... for the sake of Your kingdom we pray!
Subscribe to:
Posts (Atom)