Kiedy piszę tego maila jest piątek, 17 sierpnia. O zachodzie słońca
rozpoczyna się wielkie święto - Jom Kippur (Dzień Pojednania - III ks.
Mojżeszowa 16). Tego dnia w Izraelu wszystko się zatrzymuje; sklepy są
zamknięte; na ulicach nie ma samochodów, a telewizja i radio przestają
nadawać. To dzień modlitwy, postu i upamiętania. Dla wielu to dzień
zbliżenia się do Boga w nadziei na "zapisanie w Księdze Żywota". Dla
nas, którzy znamy Baranka Bożego, to nie jedynie dzień modlitwy, postu i
pokuty, ale także dziękczynienia, gyż wiemy, że nasze zadośćuczynienie
jest zapewnione na wieki przez krew Baranka.
Za kilka dni rozpoczyna
się święto Sukkot - Święto Szałasów (V ks. Mojżeszowa 16;13-16) - -pełen
tydzień świętowania Bożej wiernej obecności i oczekiwania na dzień, kiedy
Bóg znowu zamieszka z
człowiekiem na ziemi, Ludzie z kilunastu narodów
zgromadzą się w Jerozolimie, by obchodzić to najbardziej radosne święto
(łącznie z przyjaciółmi z Polski!).
David i ja modlimy się, aby w
czasie tych wyjątkowych świąt Bóg otwierał oczy wielu Żydów, by mogli
dostrzec piękno Jego Syna, Jezusa, Mesjasza. Czy możecie dołączyć do nas w
tej modlitwie? Kiedy Polacy będą błogosławić i modlić się za Żydów, Bóg z
pewnością przyniesie
błogosławieństwo także dla Polski.
(Wiem, że na
ten tydzień zaplanowana jest podróż Davida Irvinga do Polski (negacjonista,
zaprzecza on istnieniu Holocaustu). Módlmy się o mądrość dla władz, aby nie
wystąpiły żadne incydenty przemocy. Módlmy się, aby oszustwo zostało
wyjawione i zapanowała prawda.)
As I am writing this email, it is Friday, September 17. At
sundown this evening begins a most holy day -- Yom Kippur (the Day of
Atonement - Leviticus 16). In Israel, everything shuts down; stores are
closed; there are no cars on the streets; television and radio broadcasts
cease. It is a day of prayer, fasting, and repentance. For many, it is
a day of drawing near to God, in hopes of being "inscribed in the Book
of Life." For us who know the Lamb of God, it is not only a day of prayer,
fasting, and repentance, but a day of thanksgiving as we realize our
atonement has been forever secured through the blood of the Lamb.
Hallelujah!
In a few days the festival of Sukkot begins -- the Feast
of Tabernacles (Deut. 16:13-16) -- a full week of celebrating God's faithful
presence and looking forward to that day when God will dwell with man on
earth once again. People from several nations will gather in Jerusalem this
week to celebrate this most joyful holiday (including friends from
Poland!).
David and I are praying that during these special holidays God
will open the eyes of many Jewish people to behold the beauty of His Son,
Jesus, the Messiah. Would you please join us in that prayer? As the
people of Poland bless and pray for the Jewish people, God will surely
bring blessing on Poland as well.
(I am aware of the tour planned by
David Irving (Holocaust denier) in Poland. Let us pray for wisdom for
government authorities and that no incidents of violence will result. Let
us pray that deception will be exposed and truth will reign.)
Welcome to PolandPrayer - a blog dedicated to prayers for Poland. May Jesus reign in the hearts of the Polish people!
Witamy na PolandPrayer - blogu poświęconym modlitwie za Polskę. Niech Jezus panuje w sercach Polaków!
Witamy na PolandPrayer - blogu poświęconym modlitwie za Polskę. Niech Jezus panuje w sercach Polaków!
Monday, September 20, 2010
Monday, September 13, 2010
True Poland (Prawdziwa Polska)

W tym tygodniu chciałabym Wam po prostu przypomnieć, że Polska jest pięknym krajem stworzonym przez Boga dla pięknych celów. Tak jak Bóg stworzył każdą osobę z niepowtarzalnymi cechami i talentami, tak samo narody ziemi mają niepowtarzalną rolę do odegrania w planie Bożego królestwa.
Oto link ze zdjęciami polskiego pawilonu na Expo 2010 w Szanghaju. Byłam zdumiona tym projektem. Szczególnie podoba mi się opis jednego z czasopism: "Jako doskonały przykład polskiej architektury, odzwierciedla on (pawilon) połączenie nowoczesności i sztuki ludowej, reprezentując kreatywność i poczucie wyobraźni Polski." http://www.dezeen.com/2010/06/03/polish-pavilion-for-shanghai-expo-2010-by-wwaa-architects/
Kolejnym przykładem niepowtarzalnego piękna Polski jest poniższy link do albumu zdjęciowego, który zrobiłam po naszym pobycie w Polsce. Próba uchwycenia polskiej kultury i krajobrazu zawsze sprawia mi przyjemność. http://www.facebook.com/album.php?aid=2068913&id=1042840549&l=73cd8fbb03
Oczywiście zdaję sobie sprawę, że nie wszystko w Polsce jest piękne, tak samo jak w Stanach i każdym innym kraju. Istnieje przestępczość, niesprawiedliwość, ubóstwo i duchowa ciemność. Jednakże, gdziekolwiek pojawiają się uczniowie Jezusa, tam jest "prawdziwa Polska." Módlmy się, aby w Polsce było coraz więcej takich uczniów, aby Boże królestwo mogło przyjść w swojej pełni. Niech "kreatywność i poczucie wyobraźni Polski" zostaną wykorzystane przez Boga dla zbawienia zgubionych i odbudowania ich życia. Niech piękno Polski bierze początek z jej zaufania pokładanego w imieniu Jezus.
This week I simply want to remind you that Poland is a beautiful country created by God for beautiful purposes. Just as God has created individual people with unique characteristics and giftings, so the nations of the earth have a unique role to play in God's kingdom plan.
Here is a link with photos of the Polish pavilion at the Shanghai Expo 2010. I am amazed at the design. I particularly appreciated the magazine's description: "As a perfect example of the Polish architecture, it mirrors the combination of modernity and folk art, representing the creativity and imagination of Poland.” http://www.dezeen.com/2010/06/03/polish-pavilion-for-shanghai-expo-2010-by-wwaa-architects/
As another example of the unique beauty of Poland, the following link is to a photo album I created after our stay in Poland this summer. I always enjoy capturing glimpses of the culture and landscape of Poland: http://www.facebook.com/album.php?aid=2068913&id=1042840549&l=73cd8fbb03
Of course, I realize that not all is beautiful in Poland, just as in the States and every other country. There is crime, injustice, poverty, and spiritual darkness. Yet, wherever there are true disciples of Jesus, this is the "true Poland." Let us pray for the number of disciples to increase in Poland so that God's kingdom can come in all its fullness. May the "creativity and imagination of Poland" be used by God to save the lost and restore lives. May Poland's beauty stem from her trust in the name of Jesus.
Monday, September 6, 2010
Season for Love (Sezon na Miłość)
Dave i ja jesteśmy w Stanach zaledwie przez 3 tygodnie i już
uczestniczyliśmy w 3 weselach. Również w Polsce w ten weekend odbył się
ślub naszych drogich przyjaciół, a także w przyszłym tygodniu będzie
miało miejsce kolejne wyjątkowe wesele. To musi być sezon na miłość. :)
Małżeństwo jest wspaniałą instytucją stworzoną przez Boga i będącą
pięknym obrazem ilustrującym zażyłą relację między Jezusem a Kościołem
(czytaj uważnie Efezjan 5; 22-29). Wzajemna miłość i szacunek pomiędzy
małżonkami może być potężnym świadectwem dla otaczających nas ludzi.
Módlmy się w tym tygodniu za małżeństwa w Polsce. Módlmy się za
nowożeńców, aby to Jezus był centrum ich małżeństw. Módlmy się, aby Bóg
wzmacniał małżeństwa, które są słabe, uzdrawiał te, które są złamane i
sprawiał, aby miłość i oddanie pomiędzy małżonkami były coraz głębsze.
Módlmy się za rozbite domy, rodziców samotnie wychowujących dzieci oraz
za tych, którzy opłakują stratę współmałżonka. Módlmy się za młodych
ludzi, którzy poszukują partnerów, aby kierowali się Bożymi standardami
i nie zadowalali się niczym innym.
O, Boże, przynieś uzdrowienie i odbudowę dla rodzin w całej Polsce.
Prosimy, abyś wzmacniał małżeństwa, aby mogły być obrazem Twojej
wielkiej i pełnej poświęcenia miłości.
Dave and I have been in the States for only 3 weeks and have already
participated in 3 weddings. And in Poland this weekend was the wedding of
our dear friends, plus next weekend another special wedding will take place.
It must be the season for love. :)
Marriage is an amazing institution created by God to be a beautiful picture
illustrating the intimate relationship between Jesus and the Church (read
carefully Ephesians 5:22-29). As a husband and wife love and respect one
another it can be a powerful testimony to all those around.
Let us pray this week for marriages in Poland. Let us pray for newly married
couples that Jesus will be the center of their marriage. Let us pray that God
will strengthen marriages that are weak, restore marriages that are broken,
and bring a deeper level of love and commitment between husbands and wives. Let us pray for broken homes, for single parents, for those grieving the loss of a spouse. Let us pray for young people as they search for a mate, that they will set godly standards and settle for nothing less.
O God, please bring healing and restoration to families throughout Poland. We ask that you would strengthen marriages so they may be a picture of your great and sacrificial love.
uczestniczyliśmy w 3 weselach. Również w Polsce w ten weekend odbył się
ślub naszych drogich przyjaciół, a także w przyszłym tygodniu będzie
miało miejsce kolejne wyjątkowe wesele. To musi być sezon na miłość. :)
Małżeństwo jest wspaniałą instytucją stworzoną przez Boga i będącą
pięknym obrazem ilustrującym zażyłą relację między Jezusem a Kościołem
(czytaj uważnie Efezjan 5; 22-29). Wzajemna miłość i szacunek pomiędzy
małżonkami może być potężnym świadectwem dla otaczających nas ludzi.
Módlmy się w tym tygodniu za małżeństwa w Polsce. Módlmy się za
nowożeńców, aby to Jezus był centrum ich małżeństw. Módlmy się, aby Bóg
wzmacniał małżeństwa, które są słabe, uzdrawiał te, które są złamane i
sprawiał, aby miłość i oddanie pomiędzy małżonkami były coraz głębsze.
Módlmy się za rozbite domy, rodziców samotnie wychowujących dzieci oraz
za tych, którzy opłakują stratę współmałżonka. Módlmy się za młodych
ludzi, którzy poszukują partnerów, aby kierowali się Bożymi standardami
i nie zadowalali się niczym innym.
O, Boże, przynieś uzdrowienie i odbudowę dla rodzin w całej Polsce.
Prosimy, abyś wzmacniał małżeństwa, aby mogły być obrazem Twojej
wielkiej i pełnej poświęcenia miłości.
Dave and I have been in the States for only 3 weeks and have already
participated in 3 weddings. And in Poland this weekend was the wedding of
our dear friends, plus next weekend another special wedding will take place.
It must be the season for love. :)
Marriage is an amazing institution created by God to be a beautiful picture
illustrating the intimate relationship between Jesus and the Church (read
carefully Ephesians 5:22-29). As a husband and wife love and respect one
another it can be a powerful testimony to all those around.
Let us pray this week for marriages in Poland. Let us pray for newly married
couples that Jesus will be the center of their marriage. Let us pray that God
will strengthen marriages that are weak, restore marriages that are broken,
and bring a deeper level of love and commitment between husbands and wives. Let us pray for broken homes, for single parents, for those grieving the loss of a spouse. Let us pray for young people as they search for a mate, that they will set godly standards and settle for nothing less.
O God, please bring healing and restoration to families throughout Poland. We ask that you would strengthen marriages so they may be a picture of your great and sacrificial love.
Monday, August 30, 2010
Tornadoes? (Tornada?)

Byłam zaskoczona, kiedy zobaczyłam w wiadomościach, że w piątek były
tornada w Polsce. Wydaje się, że tak wiele zmienia się w naszym
świecie, łącznie z pogodą. Istnieje tylko jedna rzecz, która jest pewna
– to nadzieja, którą pokładamy w naszym niezmiennym Bogu i Jego
królestwie (V ks. Mojżeszowa 32;4, Hebrajczyków 13;8, Rzymian 15;13).
Módlmy się, aby Polacy poznali tę Nadzieję i budowali swoje życie na Skale, która stoi pewnie pośród burzy (Psalm 40;2, Ew. Mateusza 7;25).
I was surprised when I saw on the news that there were tornadoes in Poland
on Friday. It seems that so many things are changing in our world,
including the weather. There is only one thing that is sure -- and that
is the hope we have in our unchanging God and His kingdom (Deuteronomy 32:4; Hebrews 13:8; Romans 15:13). Let us pray that the people of Poland will know this Hope and they will build their lives on the Rock that stands firm in the midst of the storm (Psalm 40:2; Matthew 7:25).
Monday, August 23, 2010
Possible with God (Możliwe jest u Boga)
W tym tygodniu przypomniałam sobie o niebezpiecznych konsekwencjach
nadużywania alkoholu. To problem występujący na całym świecie i Polska z
pewnością nie jest wyjątkiem. Wielu Polaków jest uwikłanych w
niszczycielskich sidłach alkoholizmu. Czy możecie dołączyć do mnie i
Davida w tym tygodniu i modlić się, aby Bóg przyniósł uzdrowienie dla
niezliczonych osób i rodzin, które cierpią z powodu skutków nadużywania
alkoholu?
"I dam wam serce nowe, i ducha nowego dam do waszego wnętrza, i usunę z
waszego ciała serce kamienne, a dam wam serce mięsiste." (Ezechiela 36;
26) [ te słowa były wypowiedziane do Izraela, ale módlmy się, aby Bóg
uczynił to samo dla tych ludzi, których serca są poddane alkoholowi].
"Siedzieli w ciemności i mroku,
Związani nędzą i żelazem,
Ponieważ sprzeciwili się słowom Bożym
I pogardzili radą Najwyższego.
Serce ich upokorzył trudem;
Słaniali się, a nikt nie pomógł.
I wołali do Pana w swej niedoli,
A On wybawił ich z utrapienia.
Wyprowadził ich z ciemności i z mroku,
A więzy ich rozerwał.
Niechaj wysławiają Pana za łaskę jego
I za cuda jego dla synów ludzkich!
Ponieważ skruszył bramy spiżowe
I połamał zasuwy żelazne." (Psalm 107; 10-16)
"Co niemożliwe jest u ludzi, możliwe jest u Boga." (Łukasza 18;27)
This week I have been reminded of the dangerous consequences of alcohol
abuse. It is a worldwide problem and Poland is obviously no exception.
Many Polish people are trapped in the destructive grip of alcoholism.
This week would you please join Dave and me as we pray that God would
bring restoration to countless individuals and families who are suffering
from the effects of alcoholic behavior?
I will give you a new heart and put a new spirit in you; I will remove
your heart of stone and give you a heart of flesh. (Ezekiel 36:26)
[spoken to Israel, but let us pray that God will do the same for those
who have surrendered their hearts to alcohol]
Some sat in darkness and the deepest gloom,
prisoners suffering in iron chains,
for they had rebelled against the words of God
and despised the counsel of the Most High.
So he subjected them to bitter labor;
they stumbled, and there was no one to help.
Then they cried to the LORD in their trouble,
and he saved them from their distress.
He brought them out of darkness and the deepest gloom
and broke away their chains.
Let them give thanks to the LORD for his unfailing love
and his wonderful deeds for men,
for he breaks down gates of bronze
and cuts through bars of iron. (Psalm 107:10-16)
What is impossible with men is possible with God (Luke 18:27)
nadużywania alkoholu. To problem występujący na całym świecie i Polska z
pewnością nie jest wyjątkiem. Wielu Polaków jest uwikłanych w
niszczycielskich sidłach alkoholizmu. Czy możecie dołączyć do mnie i
Davida w tym tygodniu i modlić się, aby Bóg przyniósł uzdrowienie dla
niezliczonych osób i rodzin, które cierpią z powodu skutków nadużywania
alkoholu?
"I dam wam serce nowe, i ducha nowego dam do waszego wnętrza, i usunę z
waszego ciała serce kamienne, a dam wam serce mięsiste." (Ezechiela 36;
26) [ te słowa były wypowiedziane do Izraela, ale módlmy się, aby Bóg
uczynił to samo dla tych ludzi, których serca są poddane alkoholowi].
"Siedzieli w ciemności i mroku,
Związani nędzą i żelazem,
Ponieważ sprzeciwili się słowom Bożym
I pogardzili radą Najwyższego.
Serce ich upokorzył trudem;
Słaniali się, a nikt nie pomógł.
I wołali do Pana w swej niedoli,
A On wybawił ich z utrapienia.
Wyprowadził ich z ciemności i z mroku,
A więzy ich rozerwał.
Niechaj wysławiają Pana za łaskę jego
I za cuda jego dla synów ludzkich!
Ponieważ skruszył bramy spiżowe
I połamał zasuwy żelazne." (Psalm 107; 10-16)
"Co niemożliwe jest u ludzi, możliwe jest u Boga." (Łukasza 18;27)
This week I have been reminded of the dangerous consequences of alcohol
abuse. It is a worldwide problem and Poland is obviously no exception.
Many Polish people are trapped in the destructive grip of alcoholism.
This week would you please join Dave and me as we pray that God would
bring restoration to countless individuals and families who are suffering
from the effects of alcoholic behavior?
I will give you a new heart and put a new spirit in you; I will remove
your heart of stone and give you a heart of flesh. (Ezekiel 36:26)
[spoken to Israel, but let us pray that God will do the same for those
who have surrendered their hearts to alcohol]
Some sat in darkness and the deepest gloom,
prisoners suffering in iron chains,
for they had rebelled against the words of God
and despised the counsel of the Most High.
So he subjected them to bitter labor;
they stumbled, and there was no one to help.
Then they cried to the LORD in their trouble,
and he saved them from their distress.
He brought them out of darkness and the deepest gloom
and broke away their chains.
Let them give thanks to the LORD for his unfailing love
and his wonderful deeds for men,
for he breaks down gates of bronze
and cuts through bars of iron. (Psalm 107:10-16)
What is impossible with men is possible with God (Luke 18:27)
Monday, August 16, 2010
Courage to Persevere (Odwaga w trwaniu)
Zaledwie kilka dni temu chodziliśmy ulicami Warszawy, a teraz jesteśmy
oddaleni o 7311 km. To wspaniałe, że możemy pokonywać tak wielkie
odległości w krótkim czasie – a jeszcze bardziej wspaniałe jest to, że
nasze modlitwy za Polskę nie mogą być ograniczone przez przestrzeń lub
czas. Bóg słyszy i odpowiada, niezależnie od naszego położenia
geograficznego.
Chociaż czasami jest nam trudno być z dala od Polski, to jednak daje nam to odmienną perspektywę – możemy w pewnym sensie się "wycofać" i spojrzeć z zewnątrz na to, co dzieje się w Polsce. Często jest to pomocne i daje nam możliwość świeżego i jaśniejszego spojrzenia. Modlimy się by Bóg odnowił naszą wizję dla Jego Królestwa w Polsce – i dał nam Jego strategie na przyszłość.
Jesteśmy wdzięczni za każdego z Was, którzy jesteście oddani, by razem z nami modlić się i pościć za Polskę. Obyśmy mieli odwagę, by trwać przed tronem Boga.
Just a couple of days ago we were walking the streets of Warsaw and now we are 7,311 kilometers away. It is amazing that we can travel such long distances in such a short amount of time -- yet it is even more amazing to me that our prayers for Poland are not hindered by space or time. God hears and He answers, no matter what our geographical status might be.
Although it is sometimes difficult for us to be away from Poland, it does give us a different perspective -- we can "step back" in a sense and view what's going on in Poland from the outside. This is often helpful as it provides an opportunity to look with fresh eyes and clearer vision. We are praying that God will renew our vision for His kingdom in Poland -- and give us His strategies
for the future.
We are thankful for each of you who are committed with us to pray and fast for Poland. May we have the courage to persevere before the throne of God.
Chociaż czasami jest nam trudno być z dala od Polski, to jednak daje nam to odmienną perspektywę – możemy w pewnym sensie się "wycofać" i spojrzeć z zewnątrz na to, co dzieje się w Polsce. Często jest to pomocne i daje nam możliwość świeżego i jaśniejszego spojrzenia. Modlimy się by Bóg odnowił naszą wizję dla Jego Królestwa w Polsce – i dał nam Jego strategie na przyszłość.
Jesteśmy wdzięczni za każdego z Was, którzy jesteście oddani, by razem z nami modlić się i pościć za Polskę. Obyśmy mieli odwagę, by trwać przed tronem Boga.
Just a couple of days ago we were walking the streets of Warsaw and now we are 7,311 kilometers away. It is amazing that we can travel such long distances in such a short amount of time -- yet it is even more amazing to me that our prayers for Poland are not hindered by space or time. God hears and He answers, no matter what our geographical status might be.
Although it is sometimes difficult for us to be away from Poland, it does give us a different perspective -- we can "step back" in a sense and view what's going on in Poland from the outside. This is often helpful as it provides an opportunity to look with fresh eyes and clearer vision. We are praying that God will renew our vision for His kingdom in Poland -- and give us His strategies
for the future.
We are thankful for each of you who are committed with us to pray and fast for Poland. May we have the courage to persevere before the throne of God.
Monday, August 9, 2010
Encouraged to Pray (Zachęta do modlitwy)
Wczoraj David i ja mieliśmy możliwość dołączyć do uwielbienia z TGD i
kilkoma muzykami w Kielcach. To był wspaniały czas wywyższania imienia
Jezusa i byłam szczególnie zachęcona przez dwie rzeczy: 1) widząc chór,
zespół, solistów, rapera i orkiestrę (!) brzmiących jako wspólny głos
chwały dla Boga 2) spotykając pewnych przyjaciół, których nie widziałam przez wiele lat i dowiadując się, że oni również zebrali grupę osób modlących się i poszczących za Polskę w każdy poniedziałek! Wraz z Davidem wierzymy, że Bóg jest żywy i działający w Polsce i jednoczy
wiele grup, tak aby Jego Królestwo rosło. Halleluja!
Wyjeżdżamy do Michigan w środę, więc dzisiejszy dzień (poniedziałek) jest jednym z ostatnich w Polsce. Czujemy się zachęceni bardziej niż kiedykolwiek, by wciąż modlić się za Wasz kraj. Będąc dziś w Warszawie, będziemy spacerować po wielu miejscach w mieście i się modlić, np. Udamy
się pod Pałac Prezydencki, by modlić się za Komorowskiego i przywódców rządu; do Centrum, by modlić się za gospodarkę i prosić o mądrość dla Polaków, by uniknęli pułapek materializmu; do parków, by modlić się za rodziny; do kościołów, by modlić się, aby Duch Boży wypełniał każde
miejsce; wzdłuż ulic, mijając wielu ludzi aby Jezus był prawdziwy w sercu każdego mężczyzny, kobiety i dziecka w Polsce!
(I jeszcze jedna uwaga: W tę środę, 11 sierpnia, rozpoczyna się Ramadan muzułmański miesiąc modlitwy i postu i będzie trwał do 9 września. Jeżeli chcecie otrzymywać codzienne listy wspierające Was w modlitwie za muzułmanów, dajcie mi znać, a ja prześlę Wam informacje).
Yesterday (Sunday) David and I had the opportunity to join in worship with TGD and several musicians in Kielce. It was a wonderful time of exalting the name of Jesus, and I was especially encouraged by two things: 1) to see a choir, band, soloists, rapper, and orchestra (!) come together as one voice of praise to God, and 2) to meet some friends whom I haven't seen in many years and find out that they, too, have gathered a group for prayer and fasting for Poland each Monday! David and I believe God is alive and active in Poland and He is bringing many groups together so that His Kingdom will grow. Hallelujah!
We leave for Michigan on Wednesday, so today (Monday) is one of our last days in Poland. We are encouraged more than ever to continue praying for your country. Since we are in Warsaw today, we will walk to many places in the city to pray ... e.g., to the Presidential Palace to pray for Komorowski and the leaders of government; to the Centrum to pray for the economy and for the Polish people to have wisdom and restraint to avoid the traps of materialism; to the parks to pray for families; to the churches to pray that God's Spirit will fill each place; and along the streets as we pass many people -- may Jesus be a reality in the hearts of each man, woman, and child of Poland!
(And one more note: "Ramadan" - the Muslim time of prayer and fasting -- begins this Wednesday, Aug. 11, and continues through September 9. If you are interested in receiving daily emails to assist you in praying for the Muslim people, let me know and I will forward you the information.)
chwały dla Boga 2) spotykając pewnych przyjaciół, których nie widziałam przez wiele lat i dowiadując się, że oni również zebrali grupę osób modlących się i poszczących za Polskę w każdy poniedziałek! Wraz z Davidem wierzymy, że Bóg jest żywy i działający w Polsce i jednoczy
wiele grup, tak aby Jego Królestwo rosło. Halleluja!
Wyjeżdżamy do Michigan w środę, więc dzisiejszy dzień (poniedziałek) jest jednym z ostatnich w Polsce. Czujemy się zachęceni bardziej niż kiedykolwiek, by wciąż modlić się za Wasz kraj. Będąc dziś w Warszawie, będziemy spacerować po wielu miejscach w mieście i się modlić, np. Udamy
się pod Pałac Prezydencki, by modlić się za Komorowskiego i przywódców rządu; do Centrum, by modlić się za gospodarkę i prosić o mądrość dla Polaków, by uniknęli pułapek materializmu; do parków, by modlić się za rodziny; do kościołów, by modlić się, aby Duch Boży wypełniał każde
miejsce; wzdłuż ulic, mijając wielu ludzi aby Jezus był prawdziwy w sercu każdego mężczyzny, kobiety i dziecka w Polsce!
(I jeszcze jedna uwaga: W tę środę, 11 sierpnia, rozpoczyna się Ramadan muzułmański miesiąc modlitwy i postu i będzie trwał do 9 września. Jeżeli chcecie otrzymywać codzienne listy wspierające Was w modlitwie za muzułmanów, dajcie mi znać, a ja prześlę Wam informacje).
Yesterday (Sunday) David and I had the opportunity to join in worship with TGD and several musicians in Kielce. It was a wonderful time of exalting the name of Jesus, and I was especially encouraged by two things: 1) to see a choir, band, soloists, rapper, and orchestra (!) come together as one voice of praise to God, and 2) to meet some friends whom I haven't seen in many years and find out that they, too, have gathered a group for prayer and fasting for Poland each Monday! David and I believe God is alive and active in Poland and He is bringing many groups together so that His Kingdom will grow. Hallelujah!
We leave for Michigan on Wednesday, so today (Monday) is one of our last days in Poland. We are encouraged more than ever to continue praying for your country. Since we are in Warsaw today, we will walk to many places in the city to pray ... e.g., to the Presidential Palace to pray for Komorowski and the leaders of government; to the Centrum to pray for the economy and for the Polish people to have wisdom and restraint to avoid the traps of materialism; to the parks to pray for families; to the churches to pray that God's Spirit will fill each place; and along the streets as we pass many people -- may Jesus be a reality in the hearts of each man, woman, and child of Poland!
(And one more note: "Ramadan" - the Muslim time of prayer and fasting -- begins this Wednesday, Aug. 11, and continues through September 9. If you are interested in receiving daily emails to assist you in praying for the Muslim people, let me know and I will forward you the information.)
Subscribe to:
Posts (Atom)