Jest piątek, 26 czerwca i tu w USA tragiczna śmierć Michaela Jacksona
wypełnia nasze wiadomości. Całą noc i dzień nasze media poświęcone są jego
pamięci. MTV nieustannie pokazuje filmy z koncertów "Krola Popu" (np.
"Thriller", "Beat It," "The Way You Make Me Feel," itd.). Był on rzeczywiście
niesamowitym artystą i cały świat jest zszokowany
wiadomością o jego
śmierci.
Kiedy widzę hołd oddawany Michaelowi i czytam wiadomości z
całego świata, jest to dla mnie niezwykłe przypomnienie o sile muzyki i
rozrywki. Od więzienia na Filipinach
po scenę włoską i Pavarottiego,
muzyka Michaela wywiera wpływ na miliony ludzi. Muzyka i
wielki ekran przemawiają do serc ludzi każdej kultury w taki sposób, jak nic
innego.
Módlmy się, by Bóg podbił świat muzyki i rozrywki i użył go dla
Swojej chwały. Módlmy się, by powołał w Polsce kobiety i mężczyzn uzdolnionych
muzycznie i artystycznie, którzy poświęciliby swoje talenty dla królestwa.
Módlmy się, by Bóg wzniecał kreatywność chrześcijańskich autorów tekstów,
muzyków, scenarzystów, producentów filmowych, ...by otworzył im drzwi, aby
mogli mieć silny i skuteczny głos w Polsce. Módlmy się także za słynnych ludzi,
którzy posiadają już głos - by mogli spotkać Jezusa i ich życie zostało przez
Niego przemienione. Módlmy się, by media w Polsce były przeobrażone przez moc
Boga!
Today is Friday, June 26, and here in the States the tragic
death of Michael
Jackson is filling our news. All night and all day our media is
dedicated to his memory. MTV is
showing non-stop videos and concerts from "the King of Pop"
(e.g., "Thriller," "Beat It," "The Way You Make Me
Feel," etc.). He truly was an incredible entertainer and all the world
is shocked by his death.
As I watch the tributes to Michael and read the
news from around the world, it is an amazing reminder of the power of music and
entertainment. From a prison in the Philippines
to a stage in Italy with Pavarotti,
Michael's music has affected millions of people. Music and the big screen
speaks to the hearts of men and women of every culture in
a way unlike anything else.
Let us pray that God would invade the world
of music and entertainment and use it for His glory. Let us pray that God would
raise up men
and women in Poland who are skilled in music and the arts
who would dedicate their skills to the kingdom. Let's pray that God would
download creativity to Christian songwriters, musicians, movie script-writers,
film
producers, ... that He would open doors for them to have a powerful and
effective voice in Poland. Let us pray for current celebrities who already have
a voice to encounter Jesus and have their lives changed by Him. Let us pray
that the media in Poland would be transformed by the power of
God!
Welcome to PolandPrayer - a blog dedicated to prayers for Poland. May Jesus reign in the hearts of the Polish people!
Witamy na PolandPrayer - blogu poświęconym modlitwie za Polskę. Niech Jezus panuje w sercach Polaków!
Witamy na PolandPrayer - blogu poświęconym modlitwie za Polskę. Niech Jezus panuje w sercach Polaków!
Monday, June 29, 2009
Monday, June 22, 2009
Revive Israel
Widzieliście może plakat "Co-exist" w Polsce? (patrz na załączone zdjęcie).
To interesujące czasy, w których żyjemy. Jako wierzący w Jezusa chcemy
kochać i szanować wszystkich ludzi, ale również musimy być ludźmi prawdy,
którzy opierają swoje przekonania na Słowie Bożym. Ale co
dzieje się między islamem, judaizmem i chrześcijaństwem? Co mówi o tym Bóg?
W dzisiejszym świecie dzieje się tak wiele w szybkim tempie. To ważniejsze niż kiedykolwiek indziej, by być blisko Boga i słuchać Jego głosu. Musimy codziennie poszukiwać Boga poprzez uwielbienie, studiowanie Biblii, modlitwę i post. Przydatna bywa także nauka od pobożnych nauczycieli, którzy wprowadzają nas w Boże prawdy.
David i ja jesteśmy wdzięczni za wielu przyjaciół, którzy głoszą prawdę w naszym życiu. Jednym z takich przyjaciół jest Asher Intrater, żydowski kaznodzieja i nauczyciel, który mieszka ze swoją rodziną w Izraelu. Prowadzi służbę "Revive-Israel" i jest oddany głoszeniu Ewangelii, zakładaniu zgromadzeń i nauczaniu młodych wierzących. Jego zgromadzenie młodych dorosłych, mówiących po hebrajsku i wypełnionych Duchem, wzrasta w Jerozolimie. Każdego tygodnia Asher wysyła e-mail z aktualnościami, który zawiera zarówno artykuł nauczający, a także jego punt widzenia na
wydarzenia mające miejsce na świecie (szczególnie te związane z Izraelem). Te listy są bardzo przydatne dla mnie i Davida, zarówno w naszej wierze, jak i byciu informowanym o tym, co Bóg czyni na ziemi.
Mamy obecnie te artykuły dostępne w języku polskim. Bardzo bym się cieszyła, gdybym mogła Wam wysłać listy Asher'a. Jeśli jesteście zainteresowani, wyślijcie mi proszę krótką wiadomość na ten adres email: poland@revive-israel.org. Dodam Was do listy i jak tylko otrzymam polskie tłumaczenie, wyślę je do Was. David i ja wierzymy, że te listy będą pomocne w zrozumieniu tego, co dzieje się w świecie muzułmańskim, żydowskim i chrześcijańskim.
Bóg jest suwerenny i Jego cele zostaną spełnione. On króluje nad Polską i każdy innym narodem na ziemi. Niech obdarzy nas mądrością i objawieniem ku jego poznaniu! (Efezjan 1;17).
Maybe you have seen the "Co-exist" banner in Poland? These are interesting days in which we live. As believers in Jesus, we want to love and respect all people, yet we also must be people of truth who base our beliefs on the Word of God. But what IS happening between Islam, Judaism, and Christianity? What is God saying about this??
So much is happening so quickly in our world today It is important now more than ever to be close to God and to hear His voice. We must daily seek God through worship, Bible study, prayer, and fasting. It is helpful, as well, to learn from godly teachers who can instruct us in the truths of God.
David and I are thankful for many friends who are speaking truth into our lives. One such friend is Asher Intrater, a Jewish evangelist and teacher who lives with his family in Israel. He leads "Revive-Israel" ministries and is committed to evangelism, planting congregations, and discipling young believers. His congregation of Hebrew-speaking, Spirit-filled young adults is growing in Jerusalem. Each week Asher sends an email update, including both a teaching article plus his perspective on world events (especially related to Israel). These emails have been very helpful to Dave and me, both in our faith and in keeping informed on what God is doing in the earth.
We now have these articles available in Polish. I would be very happy to send Asher's email updates to you. If you are interested, please send me a quick message to this email address: poland@revive-israel.org. I will add you to the list and as soon as I have the Polish translation, I will send it to you. Dave and I believe these emails will be helpful as we try to understand what is happening in the Muslim, Jewish, and Christian worlds.
God is sovereign and His purposes will be accomplished. He is the king over Poland and every nation on earth. May He give us wisdom and revelation as we seek to advance His kingdom during our generation! (Ephesians 1:17)
dzieje się między islamem, judaizmem i chrześcijaństwem? Co mówi o tym Bóg?
W dzisiejszym świecie dzieje się tak wiele w szybkim tempie. To ważniejsze niż kiedykolwiek indziej, by być blisko Boga i słuchać Jego głosu. Musimy codziennie poszukiwać Boga poprzez uwielbienie, studiowanie Biblii, modlitwę i post. Przydatna bywa także nauka od pobożnych nauczycieli, którzy wprowadzają nas w Boże prawdy.
David i ja jesteśmy wdzięczni za wielu przyjaciół, którzy głoszą prawdę w naszym życiu. Jednym z takich przyjaciół jest Asher Intrater, żydowski kaznodzieja i nauczyciel, który mieszka ze swoją rodziną w Izraelu. Prowadzi służbę "Revive-Israel" i jest oddany głoszeniu Ewangelii, zakładaniu zgromadzeń i nauczaniu młodych wierzących. Jego zgromadzenie młodych dorosłych, mówiących po hebrajsku i wypełnionych Duchem, wzrasta w Jerozolimie. Każdego tygodnia Asher wysyła e-mail z aktualnościami, który zawiera zarówno artykuł nauczający, a także jego punt widzenia na
wydarzenia mające miejsce na świecie (szczególnie te związane z Izraelem). Te listy są bardzo przydatne dla mnie i Davida, zarówno w naszej wierze, jak i byciu informowanym o tym, co Bóg czyni na ziemi.
Mamy obecnie te artykuły dostępne w języku polskim. Bardzo bym się cieszyła, gdybym mogła Wam wysłać listy Asher'a. Jeśli jesteście zainteresowani, wyślijcie mi proszę krótką wiadomość na ten adres email: poland@revive-israel.org. Dodam Was do listy i jak tylko otrzymam polskie tłumaczenie, wyślę je do Was. David i ja wierzymy, że te listy będą pomocne w zrozumieniu tego, co dzieje się w świecie muzułmańskim, żydowskim i chrześcijańskim.
Bóg jest suwerenny i Jego cele zostaną spełnione. On króluje nad Polską i każdy innym narodem na ziemi. Niech obdarzy nas mądrością i objawieniem ku jego poznaniu! (Efezjan 1;17).
Maybe you have seen the "Co-exist" banner in Poland? These are interesting days in which we live. As believers in Jesus, we want to love and respect all people, yet we also must be people of truth who base our beliefs on the Word of God. But what IS happening between Islam, Judaism, and Christianity? What is God saying about this??
So much is happening so quickly in our world today It is important now more than ever to be close to God and to hear His voice. We must daily seek God through worship, Bible study, prayer, and fasting. It is helpful, as well, to learn from godly teachers who can instruct us in the truths of God.
David and I are thankful for many friends who are speaking truth into our lives. One such friend is Asher Intrater, a Jewish evangelist and teacher who lives with his family in Israel. He leads "Revive-Israel" ministries and is committed to evangelism, planting congregations, and discipling young believers. His congregation of Hebrew-speaking, Spirit-filled young adults is growing in Jerusalem. Each week Asher sends an email update, including both a teaching article plus his perspective on world events (especially related to Israel). These emails have been very helpful to Dave and me, both in our faith and in keeping informed on what God is doing in the earth.
We now have these articles available in Polish. I would be very happy to send Asher's email updates to you. If you are interested, please send me a quick message to this email address: poland@revive-israel.org. I will add you to the list and as soon as I have the Polish translation, I will send it to you. Dave and I believe these emails will be helpful as we try to understand what is happening in the Muslim, Jewish, and Christian worlds.
God is sovereign and His purposes will be accomplished. He is the king over Poland and every nation on earth. May He give us wisdom and revelation as we seek to advance His kingdom during our generation! (Ephesians 1:17)
Monday, June 15, 2009
Those in Authority (Władza)
Spoglądam na kalendarz i widzę, że na ten czwartek (18. czerwca) przypada
wyjątkowy dzień. Wasz prezydent, Lech Kaczyński, razem ze swoim bliżniaczym
bratem-byłym premierem, będzie obchodził 60. urodziny. Robicie jakieś
przyjęcie? :)
Ci dwaj chłopcy wywarli duży wpływ na Polskę już we wczesnych latach dziecięcych jako gwiazdy filmu - Jacek i Placek ("O dwóch takich, co ukradli księżyc"), i oczywiście, w ostatnich latach jako liderzy na polskiej scenie politycznej.
Pewien werset przypomina mi, że powinnniśmy modlić się za ludzi, którzy sprawują nad nami władzę, tak abyśmy mogli prowadzić spokojne życie w pobożności i świętości (I Tymoteusza 2;1-4). Nieważne, co myślimy o tych dwóch mężczyznach lub innych ludziach posiadających władzę polityczną - Bóg naucza nas, by modlić się za nich. Zachęcam Was, abyście modlili się za prezydenta Kaczyńskiego, premiera Tuska i innych ludzi, którzy podejmują znaczące decyzje wywierające wpływ na życie w Polsce. Módlmy się, by podejmowali mądre decyzje oparte na prawdach Bożego Słowa. Módlmy się, by byli to uczciwi mężczyźni i kobiety dający przykład, jak być sprawiedliwym i łaskawym. Niech mają relację z Bogiem i będą posłuszni Jego głosowi. Módlmy się, by byli to mężczyźni i kobiety odwagi, którzy nie będą się bać walczyć o to, co słuszne. Niech chodzą w
pokorze i mają serce sługi. Niech zaufają Bogu bardziej niż mądrości i sile ludzkiej.
O, Boże, błogosław polskich przywódców! Niech pokój panuje w całej Polsce, tak aby Ewangelia mogła rozprzestrzeniać się w sile!
I see on the calendar that this Thursday (June 18) is a special day. Your President, Lech Kaczynski, along with his twin brother, former Prime Minister Jaroslaw Kaczynski, will celebrate their 60th birthday. Will you have a party? :)
These two boys have made quite an impact on Poland, even from their early years as movie stars, Jacek and Placek ("About A Couple Who Stole the Moon"), and, of course, in recent years as leaders in Poland's political arena.
I am reminded in Scripture that we are to pray for those in authority over us so that we may live peaceful lives in godliness and holiness (I Timothy 2:1-4). No matter what we think about these two men or others in political office, God instructs us to pray for them. I encourage you to pray for President Kaczynski, Prime Minister Tusk, and others who are making significant decisions that affect Polish life. Let us pray that they will make wise decisions, based on the truths of God's Word. May they be honest men and women who set the example for being just and merciful. May they hear from God and be obedient to His voice. May they be men and women of courage who are not afraid to stand for what is right. May they walk in humility and have the heart of a servant. May they trust God more than the wisdom and strength of man.
O God, bless the leaders of Poland! May peace reign over Poland so that the Gospel may go forth in power!
Ci dwaj chłopcy wywarli duży wpływ na Polskę już we wczesnych latach dziecięcych jako gwiazdy filmu - Jacek i Placek ("O dwóch takich, co ukradli księżyc"), i oczywiście, w ostatnich latach jako liderzy na polskiej scenie politycznej.
Pewien werset przypomina mi, że powinnniśmy modlić się za ludzi, którzy sprawują nad nami władzę, tak abyśmy mogli prowadzić spokojne życie w pobożności i świętości (I Tymoteusza 2;1-4). Nieważne, co myślimy o tych dwóch mężczyznach lub innych ludziach posiadających władzę polityczną - Bóg naucza nas, by modlić się za nich. Zachęcam Was, abyście modlili się za prezydenta Kaczyńskiego, premiera Tuska i innych ludzi, którzy podejmują znaczące decyzje wywierające wpływ na życie w Polsce. Módlmy się, by podejmowali mądre decyzje oparte na prawdach Bożego Słowa. Módlmy się, by byli to uczciwi mężczyźni i kobiety dający przykład, jak być sprawiedliwym i łaskawym. Niech mają relację z Bogiem i będą posłuszni Jego głosowi. Módlmy się, by byli to mężczyźni i kobiety odwagi, którzy nie będą się bać walczyć o to, co słuszne. Niech chodzą w
pokorze i mają serce sługi. Niech zaufają Bogu bardziej niż mądrości i sile ludzkiej.
O, Boże, błogosław polskich przywódców! Niech pokój panuje w całej Polsce, tak aby Ewangelia mogła rozprzestrzeniać się w sile!
I see on the calendar that this Thursday (June 18) is a special day. Your President, Lech Kaczynski, along with his twin brother, former Prime Minister Jaroslaw Kaczynski, will celebrate their 60th birthday. Will you have a party? :)
These two boys have made quite an impact on Poland, even from their early years as movie stars, Jacek and Placek ("About A Couple Who Stole the Moon"), and, of course, in recent years as leaders in Poland's political arena.
I am reminded in Scripture that we are to pray for those in authority over us so that we may live peaceful lives in godliness and holiness (I Timothy 2:1-4). No matter what we think about these two men or others in political office, God instructs us to pray for them. I encourage you to pray for President Kaczynski, Prime Minister Tusk, and others who are making significant decisions that affect Polish life. Let us pray that they will make wise decisions, based on the truths of God's Word. May they be honest men and women who set the example for being just and merciful. May they hear from God and be obedient to His voice. May they be men and women of courage who are not afraid to stand for what is right. May they walk in humility and have the heart of a servant. May they trust God more than the wisdom and strength of man.
O God, bless the leaders of Poland! May peace reign over Poland so that the Gospel may go forth in power!
Monday, June 8, 2009
Poland's Destiny (Przeznaczenie Polski)
Każdy naród ma wyjątkowe powołanie od Boga. Również Polska ma konkretne
przeznaczenie do spełnienia, tak aby Królestwo Boże mogło rosnąć.
Jednakże, gdy patrzymy na Polskę generalnie, możemy zacząć zadawać sobie
pytanie, jak to
przeznaczenie będzie się realizować. Tak niewielu Polaków prawdziwie zna Jezusa, a liczba wierzących chrześcijan jest z pewnością mniejszością. Ale w Bożych oczach jest to mniejszość, która tworzy "prawdziwą" Polskę. To WY - wierzący, którzy trzymają przeznaczenie Polski. Gdy Bóg spogląda na Polskę, widzi Was- tych, którzy poszukują Go w prawdzie, wołają w modlitwach, chodzą w świętości, sprawiedliwości i pokorze. Jesteście tymi, którzy określają, jaka jest Polska i jaka będzie jej przyszłość. Dziękuję Bogu za Was. Dziękuję za Waszą gorliwość dla królestwa i za oddanie w modlitwie i poście. Dziękuję Bogu, że liczba osób wierzących w Polsce wzrasta. Niech wszystkie cele, które Bóg ma dla tego kraju, zostaną spełnione. Amen.
przeznaczenie będzie się realizować. Tak niewielu Polaków prawdziwie zna Jezusa, a liczba wierzących chrześcijan jest z pewnością mniejszością. Ale w Bożych oczach jest to mniejszość, która tworzy "prawdziwą" Polskę. To WY - wierzący, którzy trzymają przeznaczenie Polski. Gdy Bóg spogląda na Polskę, widzi Was- tych, którzy poszukują Go w prawdzie, wołają w modlitwach, chodzą w świętości, sprawiedliwości i pokorze. Jesteście tymi, którzy określają, jaka jest Polska i jaka będzie jej przyszłość. Dziękuję Bogu za Was. Dziękuję za Waszą gorliwość dla królestwa i za oddanie w modlitwie i poście. Dziękuję Bogu, że liczba osób wierzących w Polsce wzrasta. Niech wszystkie cele, które Bóg ma dla tego kraju, zostaną spełnione. Amen.
Every nation has a special calling from
God. Poland,
itself, has a specific destiny to fulfill in order to advance God’s
Kingdom. However, when we look at Poland as a whole, we may begin
to question how this destiny will become a reality. So few Poles
truly know Jesus and the number of believing Christians
is quite the minority. Yet, in God’s eyes, it is this minority
that makes up the “true” Poland . It is “YOU,” the believers,
who carry the destiny of Poland . When God looks at Poland ,
He sees you – those who seek Him in truth, who cry out in prayer, who walk in
holiness, justice, and humility. You are the ones who define who
Poland is and what her future will become. I
thank God for you. I thank God for your zeal for the kingdom and
for your commitment to prayer and fasting. I thank God that the
number of believers in Poland is increasing. I am praying that God
will encourage you to press on toward the prize of the upward calling (Phil.
3:14). May all the purposes God has for Poland be fulfilled.
Amen.
Monday, June 1, 2009
Fire of the Spirit (Ogień Ducha)
Kiedy piszę ten list jest piątek, 29 maja. Dziś jest "Szawuot" -- "Święto
Tygodni" -- "Zielone Świątki" wyznaczające 50 dni od Paschy. Zgodnie z
żydowską tradycją był to dzień, w którym Bóg nadał swoje przykazania na
górze Synaj. Było to jak ceremonia ślubna. Według mędrców żydowskich:
"Tamtego dnia Bóg poprzysiągł nam wieczne oddanie,a my ślubowaliśmy Mu
nieustającą lojalność". Żydzi celebrujący to święto mają w zwyczaju przez
całą noc czytać Torę i odnawiają Bogu przyczeczenie wierności. To czas
podziękowania za dar, jakim jest Tora.
"Szawuot" jest jednym z trzech świąt pielgrzymów, kiedy Bóg żądał od Izraelitów, by przybywali do Jerozolimy (V Ks. Mojżeszowa 16;16). To właśnie w to święto Żydzi byli zgromadzeni w Jerozolimie, razem z innymi wyznawcami z wielu narodów (Dz. Ap. 2;1-5). Najprawdopodobniej odczytywali Dziesieć Przykazań, wspominając niesamowite spotkanie na górze Synaj: gdy Bóg zstąpił w ogniu, góra zatrzęsła się gwałtownie i zabrzmiał donośny głos trąby (II Ks. Mojżeszowa 19; 16-19). I wtedy, niespodziewanie, całe miejsce, w którym się znajdowali, wypełnił dźwięk gwałtownego wiatru i Bóg zstąpił ponownie, tym razem jednak w postaci języków ognia spoczywających na ich głowach. Zostali napełnieni Duchem Świętym i zaczęli ogłaszać Boże cuda w językach narodów (Dz. Ap. 2; 4, 11). Tego dnia 3000 ludzi przyjęło Dobrą Nowinę i zostało ochrzczonych!
Dziś proszę Was, abyście dołączyli do mnie w modlitwie, by Bóg na nowo rozlal ogień Ducha Świętego na ludzi wierzących w Polsce. Niech roznieca ten dar, który jest w każdym z nas (II Tymoteusza 1; 6). Niech pobudza nasze serca do większej pasji i głodu Bożych rzeczy. O Boże, przyjdź i dotknij Twoich ludzi jeszcze raz! Napełnij nas głodem Twojego Słowa i na nowo Duchem Świętym! Wypełnij nas Twoim ogniem! Pozwól chodzić nam w duchu miłości, mocy i powściągliwości... byśmy nie wstydzili się wydać świadectwa o Tobie, Panie! (II Tymoteusza 1; 7-8). Pozwól ogłaszać Twoje cuda, by wielu mogło usłyszeć Dobrą Nowinę i uwierzyć!
"Szawuot" jest jednym z trzech świąt pielgrzymów, kiedy Bóg żądał od Izraelitów, by przybywali do Jerozolimy (V Ks. Mojżeszowa 16;16). To właśnie w to święto Żydzi byli zgromadzeni w Jerozolimie, razem z innymi wyznawcami z wielu narodów (Dz. Ap. 2;1-5). Najprawdopodobniej odczytywali Dziesieć Przykazań, wspominając niesamowite spotkanie na górze Synaj: gdy Bóg zstąpił w ogniu, góra zatrzęsła się gwałtownie i zabrzmiał donośny głos trąby (II Ks. Mojżeszowa 19; 16-19). I wtedy, niespodziewanie, całe miejsce, w którym się znajdowali, wypełnił dźwięk gwałtownego wiatru i Bóg zstąpił ponownie, tym razem jednak w postaci języków ognia spoczywających na ich głowach. Zostali napełnieni Duchem Świętym i zaczęli ogłaszać Boże cuda w językach narodów (Dz. Ap. 2; 4, 11). Tego dnia 3000 ludzi przyjęło Dobrą Nowinę i zostało ochrzczonych!
Dziś proszę Was, abyście dołączyli do mnie w modlitwie, by Bóg na nowo rozlal ogień Ducha Świętego na ludzi wierzących w Polsce. Niech roznieca ten dar, który jest w każdym z nas (II Tymoteusza 1; 6). Niech pobudza nasze serca do większej pasji i głodu Bożych rzeczy. O Boże, przyjdź i dotknij Twoich ludzi jeszcze raz! Napełnij nas głodem Twojego Słowa i na nowo Duchem Świętym! Wypełnij nas Twoim ogniem! Pozwól chodzić nam w duchu miłości, mocy i powściągliwości... byśmy nie wstydzili się wydać świadectwa o Tobie, Panie! (II Tymoteusza 1; 7-8). Pozwól ogłaszać Twoje cuda, by wielu mogło usłyszeć Dobrą Nowinę i uwierzyć!
As I am writing this email it is Friday, May 29. Today is "Shavuot" -- the
"Feast of Weeks" -- "Pentecost" -- marking 50 days since Passover. According to
Jewish tradition, this was the day when God gave His commandments on Mt. Sinai.
It was like a wedding ceremony. According to the Jewish sages: "On this day God
swore eternal devotion to us, and we pledged everlasting loyalty to Him." It is
customary for observant Jews to stay up all night reading Torah and renewing
their pledge to God on this holiday. It is a time to thank Him for His gift of
the Torah.
"Shavuot" is one of the three pilgrim feasts when God required the men of
Israel to travel to Jerusalem (Deut. 16:16). So, it was on this holiday -
"Shavuot" - that the early Jewish believers were gathered together in Jerusalem,
along with Jews from many nations (Acts 2:1, 5). Most likely they were reading
the Ten Commandments, remembering that incredible encounter at Mt. Sinai, when
God descended in fire, the mountain shook violently, and a loud trumpet sounded
(Exod. 19:16-19). And then, all of a sudden, a sound like a violent wind filled
that very place where they were meeting and again God descended, but this
time in the form of tongues of fire, resting on their heads. They were filled
with the Holy Spirit and began declaring the wonders of God in the languages of
the nations (Acts 2:4, 11). 3,000 believed the message and were baptized that
day!
Today I ask you to join me in praying
that God would pour out the fire of His Spirit afresh on the believers of
Poland. May He fan into flame the gift of God that is in each of us! (II
Timothy 1:6). May He stir our hearts to greater passion and greater hunger for
the things of God. O God, come and touch Your people once again! Fill us with
a hunger for Your Word and for more of Your Spirit! Fill us with Your fire!
May we walk in a spirit of power, love, and self-discipline ... not ashamed to
testify about You, Lord! (II Timothy 1:7-8). May we declare the wonders of God
and may many hear the message and believe!
Subscribe to:
Posts (Atom)