Na 24 godziny wszystko stanie w miejscu. Nie samochody na drogach, nie sklepy,
nie programy nadawane w mediach, nie dzwonki telefonów. Poniedziałek (28.
września) to Jom Kippur, Dzień Pojednania z Bogiem, i naród Izraelski tego dnia
zatrzymuje się (patrz: III Ks. Mojżeszowa 16, 23;26-32). Żydzi na całym świecie
spędzają ten dzień w modlitwie i poście, pokutując za grzechy popełnione w
minionym roku i mając nadzieję na przebaczenie.
Czy możecie dołączyć do
mnie i Davida w ten poniedziałek w modlitwie za Izrael i Żydów? Módlmy się, by
zrozumieli, że prawdziwe upamiętanie jest możliwe jedynie poprzez krew Mesjasza
(Hebrajczyków 9; 11-14, 10;10-14). Módlmy się, by Jezus objawił Siebie swoim
braciom i otworzył ich oczy (Rzymian 9; 1-4, 10;1, I Ks. Mojżeszowa 45;1-4).
Módlmy się, by Kościół na całym świecie miał Boże serce dla Izraela (Ks.
Izajasza 54; 7-10).
For
24 hours everything stops. No cars on the road; no businesses open; no programs
broadcast; no phones ringing. Monday (Sept. 28) is Yom Kippur,
the Day of
Atonement, and the nation of Israel comes to a halt (see Leviticus 16;
23:26-32). Jewish people throughout the world spend the day in prayer and
fasting, repenting for this past year's sins and hoping to find
forgiveness.
This Monday will you please join David and me in praying for
Israel and the Jewish people? Pray that
they would realize that atonement is only possible through the blood of Yeshua
(Hebrews 9:11-14; 10:10-14). Pray that
Jesus would reveal Himself to His brothers and their eyes would be opened
(Romans 9:1-4; 10:1; Genesis 45:1-4). Pray that the international Church will
share God's heart for Israel (Isaiah 54:7-10).
Welcome to PolandPrayer - a blog dedicated to prayers for Poland. May Jesus reign in the hearts of the Polish people!
Witamy na PolandPrayer - blogu poświęconym modlitwie za Polskę. Niech Jezus panuje w sercach Polaków!
Witamy na PolandPrayer - blogu poświęconym modlitwie za Polskę. Niech Jezus panuje w sercach Polaków!
Monday, September 28, 2009
Monday, September 21, 2009
Sorry (Bardzo mi przykro)
W tym tygodniu usłyszałam w wiadomościach, że prezydent Obama zrezygnował z
budowy tarczy antyrakietowej w Polsce i Czechach, i muszę przyznać, że byłam zła
z tego powodu. Wydaje mi się, że oddanie i lojalność Polski jako jednego z
sojuszników USA są często niedoceniane i dlatego chciałam osobiście pójść i
powiedzieć Obamie, co o tym myślę.
Modliłam się do Boga i prosiłam Go o pomoc w walce z moim gniewem. Przypomniał mi te dwie prawdy:
1) Nie możemy pokładać ufności w człowieku (Ks. Jeremiasza 17;5,7). Nasza nadzieja jest jedynie w Bogu. To On jest naszą ucieczką i siłą i BĘDZIE wywyższony wśród narodów (Psalm 46). On jest naszym Obrońcą, Twierdzą i Tarczą (Psalm 144;2). Ufajmy jedynie Jemu!
2) Toczymy duchową walkę. Kiedy przyglądamy się rzeczom, które mają miejsce na świecie, wydaje się nam jasne, że czas jest bliski. My, którzy znamy Jezusa, jesteśmy powołani, by być "strażnikami na murze" (być może to MY jesteśmy polską tarczą antyrakietową?). Jesteśmy czujni i gotowi, by zatrąbić i ostrzec ludzi o nadchodzącym niebezpieczeństwie (Ks. Ezechiela 33;1-11). Tak jak zabrzmiały trąby w sobotę (19. września) w czasie "Święta Trąbek" (III Ks. Mojżeszowa 23;24), tak samo musimy wznieść alarm i ogłosić: "Obudźcie się, drodzy! Zawróćcie ze swoich złych dróg! Wybierzcie życie! Bądźcie gotowi, bo oto nadchodzi Król!". Czy chcecie "zatrąbić", by ostrzec tych, których kochacie?
Jako Amerykanka chcę Wam powiedzieć, że jest mi przykro. Wierzę, że są miliony Amerykanów, którzy czują podobnie i są zszokowani decyzją Obamy z 17. września. (Dla tych z Was, którzy znają angielski, przesyłam artykuł, który otrzymałam od mojego przyjaciela. Spójrzcie również na komentarze poniżej: http://www.americanthinker.com/2009/09/did_america_betray_us_or_it_wa.html).).
Wielu Amerykanów – tak samo jak Polaków – czuje się zdradzonych przez nasz rząd. Proszę Was z pokorą, abyście modlili się za Amerykę. Bardziej niż kiedykolwiek, my – jako naśladowcy Chrystusa- musimy modlić się za siebie nawzajem i być w Nim zjednoczeni. Jesteśmy obywatelami Jego Królestwa i nasze oddanie dla Króla królów jest tym, co będzie nas łączyć w nadchodzących dniach. O, Boże, dopomóż nam!!
This week as I heard in the news that President Obama has decided not to implement the missile defense system in Poland and Czech Republic, I must admit that I was angry. It seems to me that Poland ’s commitment and loyalty as one of America ’s allies is often not appreciated and so I wanted to personally go and tell Obama what I thought.
I prayed to God and asked Him to help me with my anger. He reminded me of these two truths:
1) We cannot put our trust in man (Jeremiah 17:5, 7). Our hope is in God alone. He is our refuge and strength and He WILL be exalted among the nations (Psalm 46). He is our Defender, our Fortress, and our Shield (Psalm 144:2). May we trust only in Him!
2) We are in a spiritual battle. As we see all that is happening in our world, it is clear that the time is short. We who know Jesus are called to be “watchmen on the wall” (maybe WE are Poland’s missile defense system?). We are the ones who stay alert and are ready to blow the trumpet to warn the people when danger is coming (see Ezekiel 33:1-11). Just as the trumpets (shofars) were blown on Saturday (Sept. 19) for the “Feast of Trumpets” (Leviticus 23:24), so we must sound the alarm and proclaim: “Wake up, dear people! Turn from your wicked ways! Choose life! Get ready, for the King is coming!!” Are you willing to “blow the trumpet” to warn those you love?
Modliłam się do Boga i prosiłam Go o pomoc w walce z moim gniewem. Przypomniał mi te dwie prawdy:
1) Nie możemy pokładać ufności w człowieku (Ks. Jeremiasza 17;5,7). Nasza nadzieja jest jedynie w Bogu. To On jest naszą ucieczką i siłą i BĘDZIE wywyższony wśród narodów (Psalm 46). On jest naszym Obrońcą, Twierdzą i Tarczą (Psalm 144;2). Ufajmy jedynie Jemu!
2) Toczymy duchową walkę. Kiedy przyglądamy się rzeczom, które mają miejsce na świecie, wydaje się nam jasne, że czas jest bliski. My, którzy znamy Jezusa, jesteśmy powołani, by być "strażnikami na murze" (być może to MY jesteśmy polską tarczą antyrakietową?). Jesteśmy czujni i gotowi, by zatrąbić i ostrzec ludzi o nadchodzącym niebezpieczeństwie (Ks. Ezechiela 33;1-11). Tak jak zabrzmiały trąby w sobotę (19. września) w czasie "Święta Trąbek" (III Ks. Mojżeszowa 23;24), tak samo musimy wznieść alarm i ogłosić: "Obudźcie się, drodzy! Zawróćcie ze swoich złych dróg! Wybierzcie życie! Bądźcie gotowi, bo oto nadchodzi Król!". Czy chcecie "zatrąbić", by ostrzec tych, których kochacie?
Jako Amerykanka chcę Wam powiedzieć, że jest mi przykro. Wierzę, że są miliony Amerykanów, którzy czują podobnie i są zszokowani decyzją Obamy z 17. września. (Dla tych z Was, którzy znają angielski, przesyłam artykuł, który otrzymałam od mojego przyjaciela. Spójrzcie również na komentarze poniżej: http://www.americanthinker.com/2009/09/did_america_betray_us_or_it_wa.html).).
Wielu Amerykanów – tak samo jak Polaków – czuje się zdradzonych przez nasz rząd. Proszę Was z pokorą, abyście modlili się za Amerykę. Bardziej niż kiedykolwiek, my – jako naśladowcy Chrystusa- musimy modlić się za siebie nawzajem i być w Nim zjednoczeni. Jesteśmy obywatelami Jego Królestwa i nasze oddanie dla Króla królów jest tym, co będzie nas łączyć w nadchodzących dniach. O, Boże, dopomóż nam!!
This week as I heard in the news that President Obama has decided not to implement the missile defense system in Poland and Czech Republic, I must admit that I was angry. It seems to me that Poland ’s commitment and loyalty as one of America ’s allies is often not appreciated and so I wanted to personally go and tell Obama what I thought.
I prayed to God and asked Him to help me with my anger. He reminded me of these two truths:
1) We cannot put our trust in man (Jeremiah 17:5, 7). Our hope is in God alone. He is our refuge and strength and He WILL be exalted among the nations (Psalm 46). He is our Defender, our Fortress, and our Shield (Psalm 144:2). May we trust only in Him!
2) We are in a spiritual battle. As we see all that is happening in our world, it is clear that the time is short. We who know Jesus are called to be “watchmen on the wall” (maybe WE are Poland’s missile defense system?). We are the ones who stay alert and are ready to blow the trumpet to warn the people when danger is coming (see Ezekiel 33:1-11). Just as the trumpets (shofars) were blown on Saturday (Sept. 19) for the “Feast of Trumpets” (Leviticus 23:24), so we must sound the alarm and proclaim: “Wake up, dear people! Turn from your wicked ways! Choose life! Get ready, for the King is coming!!” Are you willing to “blow the trumpet” to warn those you love?
As an American, I want to say I am so
sorry. I believe there are millions of Americans who feel the same as me and we
are appalled by Obama's actions on September 17. (For those of you
who read English, please see this article which a friend sent to me, as well as
the comments that follow:http://www.americanthinker.com/2009/09/did_america_betray_us_or_it_wa.html). As Poland is feeling betrayed, many people in America are also feeling betrayed by our
government. I humbly ask that you will pray for America . More
than ever before, we who follow Jesus must pray for one another and be united in
Him. We are citizens of His Kingdom and our commitment to the
King of
kings is what will keep us together in the days to come.
Help us, O God!!
Monday, September 14, 2009
On Our Side (Po naszej stronie)
Czy nie cieszycie się, że Bóg nie jest taki jak Lato? Na
żywo w telewizji ogłosił, że trener reprezentacji Polski - Leo
Beenhakker - został zwolniony. Środowa porażka drużyny 3:0 prawie
uniemożliwiła rywalizację w Pucharze Świata w przyszłym roku i Lato z pewnością
był zdenerwowany. Można usprawiedliwiać jego decyzję o zwolnieniu Beenhakkera,
ale być może przed ogłoszeniem światu tej wiadomości, powinien ją przekazać
najpierw trenerowi.
Czasami ludzie mają zły obraz Boga. Myślimy, że obserwuje On nasze osiągnięcia i przyznaje punkty. Odczuwamy presję, by starać się podobać się Bogu, ale wydaje się to niemożliwe. Przez całe nasze życie nie jesteśmy wystarczająco dobrzy i Bóg nie może być z nas zadowolony. Czekamy na dzień, kiedy w końcu będzie już tak zmęczony naszymi licznymi porażkami, że - tak jak Lato - ogłosi światu: "Jesteś zwolniony!".
Przypuszczam, że większość ludzi w Polsce ma właśnie taki fałszywy obraz Boga. Ale On taki nie jest. Prawdą jest, że znajduje się On po naszej stronie - jest "dla nas". Nic nie jest w stanie oddzielić nas od Jego miłości (Rzymian 8; 31, 38-39). Jest wierny, by zachować nas świętymi aż do dnia, kiedy powróci Jezus (I Tesaloniczan 5;23-24). To On nas zachęca, to On walczy o nas, chce jedynie naszego dobra, "kibicuje" nam. Jest naszym Ojcem i lubuje się w nas. Widzi pragnienie w naszym sercu, by za nim podążać i mówi "TAK!". Kiedy upadamy, podnosi nas. Gdy grzeszymy, przebacza. Nie traktuje nas w sposób, na jaki zasługujemy (Psalm 103; 10). Jakże wspaniały jest nasz Bóg!!
Módlmy się, by ludzie w Polsce poznali takiego Boga, jakim jest naprawdę (Efezjan 1;17). Móldmy się, by prawdziwy Bóg Izraela był głoszony w polskch kościołach. Dziękumy Mu za Ducha Świętego, który żyje w nas i sprawia, że możemy prowadzić święte życie. Oddajmy Mu chwałę z całego serca, bo z pewnością jest łaskawy i pełen współczucia, nieszybki do gniewu i bogaty w miłość (Psalm 145;8).
Aren't you glad God isn't like Lato?? On live t.v., Lato announced that national football coach, Leo Beenhakker, was fired. Wednesday's 3-0 loss made it impossible for Poland to compete in the World Cup next year and Lato was obviously upset. His decision to fire Beenhakker may have been justified, but maybe he should have told Leo before he announced it to the world?
Sometimes people have a wrong idea of who God is. We think He is watching our performance and He is keeping score. We feel pressure to try to please God, but it seems impossible. All our lives we feel we can never be good enough and that God is not happy with us. We are waiting for the day when He will finally be tired of so many failures and, like Lato, He will announce to the world, "You're fired!"
I guess that many people in Poland have such a false view of God. But this is not God. The truth is that God is on our side -- He is "for us." Nothing can separate us from His love (Romans 8:31, 38-39). He is faithful to keep us holy until the day Jesus returns (I Thessalonians 5:23-24). He encourages us; He fights for us; He wants only good for us; He cheers us on. He is our Father and He delights in us. He sees the desire in our hearts to follow Him, and He says, "YES!" When we fall, He picks us up. When we sin, He forgives. He does not treat us as we deserve (Psalm 103:10). What an amazing God!!
Let us pray for the people of Poland that they will know God as He truly is (Eph. 1:17). Let us pray that the true God of Israel will be preached in the churches of Poland. Let us thank Him for His Spirit that lives in us and makes it possible to live holy lives. Let us praise God with all our hearts, for surely He is gracious and compassionate, slow to anger and rich in love (Psalm 145:8).
Czasami ludzie mają zły obraz Boga. Myślimy, że obserwuje On nasze osiągnięcia i przyznaje punkty. Odczuwamy presję, by starać się podobać się Bogu, ale wydaje się to niemożliwe. Przez całe nasze życie nie jesteśmy wystarczająco dobrzy i Bóg nie może być z nas zadowolony. Czekamy na dzień, kiedy w końcu będzie już tak zmęczony naszymi licznymi porażkami, że - tak jak Lato - ogłosi światu: "Jesteś zwolniony!".
Przypuszczam, że większość ludzi w Polsce ma właśnie taki fałszywy obraz Boga. Ale On taki nie jest. Prawdą jest, że znajduje się On po naszej stronie - jest "dla nas". Nic nie jest w stanie oddzielić nas od Jego miłości (Rzymian 8; 31, 38-39). Jest wierny, by zachować nas świętymi aż do dnia, kiedy powróci Jezus (I Tesaloniczan 5;23-24). To On nas zachęca, to On walczy o nas, chce jedynie naszego dobra, "kibicuje" nam. Jest naszym Ojcem i lubuje się w nas. Widzi pragnienie w naszym sercu, by za nim podążać i mówi "TAK!". Kiedy upadamy, podnosi nas. Gdy grzeszymy, przebacza. Nie traktuje nas w sposób, na jaki zasługujemy (Psalm 103; 10). Jakże wspaniały jest nasz Bóg!!
Módlmy się, by ludzie w Polsce poznali takiego Boga, jakim jest naprawdę (Efezjan 1;17). Móldmy się, by prawdziwy Bóg Izraela był głoszony w polskch kościołach. Dziękumy Mu za Ducha Świętego, który żyje w nas i sprawia, że możemy prowadzić święte życie. Oddajmy Mu chwałę z całego serca, bo z pewnością jest łaskawy i pełen współczucia, nieszybki do gniewu i bogaty w miłość (Psalm 145;8).
Aren't you glad God isn't like Lato?? On live t.v., Lato announced that national football coach, Leo Beenhakker, was fired. Wednesday's 3-0 loss made it impossible for Poland to compete in the World Cup next year and Lato was obviously upset. His decision to fire Beenhakker may have been justified, but maybe he should have told Leo before he announced it to the world?
Sometimes people have a wrong idea of who God is. We think He is watching our performance and He is keeping score. We feel pressure to try to please God, but it seems impossible. All our lives we feel we can never be good enough and that God is not happy with us. We are waiting for the day when He will finally be tired of so many failures and, like Lato, He will announce to the world, "You're fired!"
I guess that many people in Poland have such a false view of God. But this is not God. The truth is that God is on our side -- He is "for us." Nothing can separate us from His love (Romans 8:31, 38-39). He is faithful to keep us holy until the day Jesus returns (I Thessalonians 5:23-24). He encourages us; He fights for us; He wants only good for us; He cheers us on. He is our Father and He delights in us. He sees the desire in our hearts to follow Him, and He says, "YES!" When we fall, He picks us up. When we sin, He forgives. He does not treat us as we deserve (Psalm 103:10). What an amazing God!!
Let us pray for the people of Poland that they will know God as He truly is (Eph. 1:17). Let us pray that the true God of Israel will be preached in the churches of Poland. Let us thank Him for His Spirit that lives in us and makes it possible to live holy lives. Let us praise God with all our hearts, for surely He is gracious and compassionate, slow to anger and rich in love (Psalm 145:8).
Monday, September 7, 2009
Be Exalted in Poland (Bądź wywyższony w Polsce)
Jestem wdzięczna za Polskę i Polaków, którzy kochają Boga i służą Mu całym
sercem. Nie ma drugiego takiego kraju jak Polska.
Jest wyjątkowa. Bóg ma konkretny cel dla niej. Modlę się, abyście wy - jako
wierzący w Polsce - stali pewnie w wierze, a także silni w jedności. Niech
Wasze myślenie o sobie będzie pewne - nie tylko jako o
Polakach, ale także jako o obywatelach wiecznego Bożego Królestwa. Kierujcie
nadal swoje oczy na Jezusa i myślcie o tym, co w górze (II Koryntian 4; 16-18,
Hebrajczyków 12; 2-3). O, Boże, bądź wywyższony w Polsce!
(Odnośnie mojego przyjaciela, Marka... jego wielogodzinna operacja nie powiodła się i nie odzyskał wzroku. Będzie w szpitalu przez wiele tygodni i jego stan jest poważny. Będę wdzięczna, jeśli będziecie nadal modlić się o jego uzdrowienie).
I am thankful for Poland. I am thankful for the people of Poland who love God and are serving Him with all their heart. There is no other country like Poland. Poland is unique. God has a specific purpose for Poland. I pray that you, as believers in Poland, will stand firm in your faith and strong in unity with one another. May your "self image" be secure, not only as Poles, but as those who are citizens of God's eternal kingdom. May you continue to fix your eyes on Jesus and set your hearts on things above (II Corinthians 4:16-18; Hebrews 12:2-3). O God, be exalted in Poland!
(Regarding my friend, Marek ... The seven hours of surgery were unsuccessful in restoring sight to his eye. He will be hospitalized for many weeks and is in serious condition. I would be so thankful if you would continue to pray for his healing.)
(Odnośnie mojego przyjaciela, Marka... jego wielogodzinna operacja nie powiodła się i nie odzyskał wzroku. Będzie w szpitalu przez wiele tygodni i jego stan jest poważny. Będę wdzięczna, jeśli będziecie nadal modlić się o jego uzdrowienie).
I am thankful for Poland. I am thankful for the people of Poland who love God and are serving Him with all their heart. There is no other country like Poland. Poland is unique. God has a specific purpose for Poland. I pray that you, as believers in Poland, will stand firm in your faith and strong in unity with one another. May your "self image" be secure, not only as Poles, but as those who are citizens of God's eternal kingdom. May you continue to fix your eyes on Jesus and set your hearts on things above (II Corinthians 4:16-18; Hebrews 12:2-3). O God, be exalted in Poland!
(Regarding my friend, Marek ... The seven hours of surgery were unsuccessful in restoring sight to his eye. He will be hospitalized for many weeks and is in serious condition. I would be so thankful if you would continue to pray for his healing.)
Subscribe to:
Posts (Atom)