Czuwajcie więc, bo nie wiecie, kiedy pan domu
przyjdzie: czy wieczorem, czy o północy, czy gdy kur zapieje, czy rankiem. Aby
gdy przyjdzie, nie zastał was śpiącymi. To, co wam mówię, mówię wszystkim:
Czuwajcie! (Ew. św. Marka 13;35-37)
Proszę, dołączcie do mnie w modlitwie, abyśmy jako Kościół byli uważni i gotowi na powrót Pana. Kiedy zło wokół nas się nasila, nie pozwólmy sobie na sen, ale bądźmy jeszcze bardziej czujni, pełni Ducha i chętni, by słuchać głosu Pana i być Mu posłusznym. Zbudź nas, o Boże!
"To, co wam mówię, mówię wszystkim:
Czuwajcie!"
"Watch therefore, for you do not know when the master of the house is coming—in the evening, at midnight, at the crowing of the rooster, or in the morning— lest, coming suddenly, he find you sleeping. And what I say to you, I say to all: Watch!" (Mark 13:35-37)
Proszę, dołączcie do mnie w modlitwie, abyśmy jako Kościół byli uważni i gotowi na powrót Pana. Kiedy zło wokół nas się nasila, nie pozwólmy sobie na sen, ale bądźmy jeszcze bardziej czujni, pełni Ducha i chętni, by słuchać głosu Pana i być Mu posłusznym. Zbudź nas, o Boże!
"Watch therefore, for you do not know when the master of the house is coming—in the evening, at midnight, at the crowing of the rooster, or in the morning— lest, coming suddenly, he find you sleeping. And what I say to you, I say to all: Watch!" (Mark 13:35-37)
Please join me in praying that we, the Church, will be
alert and ready for the Lord's return. As the days of evil increase, may we not
be found sleeping -- but may we be ever-watchful, filled with the Spirit, and
quick to hear and obey the voice of the Lord. Wake us up, O
God!
"And what I say to you, I say to all:
Watch!"
No comments:
Post a Comment