Welcome to PolandPrayer - a blog dedicated to prayers for Poland. May Jesus reign in the hearts of the Polish people!

Witamy na PolandPrayer - blogu poświęconym modlitwie za Polskę. Niech Jezus panuje w sercach Polaków!

Monday, December 26, 2011

The King (Król)

Jeden z moich ulubionych klasycznych hymnów bożonarodzeniowych zaczyna się tymi słowami:

Raduj się, świecie, przyszedł Pan!
Niech zabrzmi chwały pieśń.

(po angielsku: Joy to the world, the Lord is come! Let earth receive her King! Niech ziemia przyjmie swojego Króla!)

Dwa krótkie wersy, ale pełne znaczenia i mocy! Jezus, Pan wszelkiego stworzenia, przyszedł na świat, by pociągnąć nas do Ojca. Oto powód, by się radować! On jest Królem, który przyjdzie ponownie, by panować na ziemi. Módlmy się, aby każdy mężczyzna, kobieta i dziecko w Polsce i każdym innym narodzie poznali "miłości Bożej cud" i chętnie przyjęli Króla.

Niech ziemia przyjmie swojego Króla!

One of my favorite classic Christmas hymns begins with these words:

Joy to the world, the Lord has come!
Let earth receive her King!

Two short lines, yet so full of meaning and power! Jesus, the Lord of all creation, has entered our world to restore us to the Father. There is reason to rejoice! He is the King who is coming again to reign over all the earth. Let us pray that every man, woman, and child in Poland and throughout the nations will encounter the "wonders of His love" and gladly receive their King.

Let earth receive her King!

Monday, December 19, 2011

Light (Światło)

"Gdyż oczy moje widziały zbawienie twoje,
które przygotowałeś przed obliczem wszystkich ludów:
Światłość, która oświeci pogan,
i chwałę ludu twego izraelskiego."
(Ew. św. Łukasza 2;30-32)

Niech światło naszego błogosławionego Mesjasza Jezusa zaświeci w każdym polskim domu w czasie tych świąt. Niech światło Jego obecności rozproszy ciemność i obróci zło w dobro. Nienawiść – w miłość. Chorobę – w zdrowie. Gniew – w pokój. Przygnębienie – w nadzieję. Złamanie – w odbudowę. Zwątpienie – w wiarę.

Chwała Bogu, który rozświecił serca nasze, aby zajaśniało poznanie chwały Bożej, która jest na obliczu Chrystusowym”. (II Koryntian 4;6)

Od rodziny Hatfield dla wszystkich naszych drogich przyjaciół w Polsce – Wesołych Świąt!!!

"For my eyes have seen Your salvation
which You have prepared before the face of all peoples,
A light to bring revelation to the Gentiles,
And the glory of Your people Israel.”
(Luke 2:30-32)


May the light of our blessed Messiah Jesus shine into every Polish home during this Christmas holiday. May the light of His presence scatter the darkness and replace evil with good. Where there is hatred -- love. Where there is sickness -- health. Where there is anger -- peace. Where there is depression -- hope. Where there is brokenness -- restoration. Where there is doubt -- faith.

Praise be to God who shone His light into our hearts, displaying His glory in the face of Jesus! (II Corinthians 4:6)

From the Hatfield family to all our dear friends in Poland -- Merry Christmas!!

Monday, December 12, 2011

Provision (Zaopatrzenie)

Kiedy sytuacja gospodarcza w Europie pogarsza się, jesteśmy zachęceni z Davidem słysząc, że wielu z Was modli się za ludzi, którzy sprawują władze. Decyzje, które muszą podejmować są wielkiej wagi i dlatego powinniśmy wstawiać się za nimi w modlitwie. Módlmy się, by Bóg dał im ponadnaturalną mądrość i rozeznanie w każdej decyzji.

Dołączamy do Was w modlitwie, by Bóg Was zaopatrzył i ustabilizował Waszą gospodarkę. Wszelkie bogactwo pochodzi od Niego i wszelkie zaopatrzenie jest w Jego rękach. On czule troszczy się o swoje stworzenie i jest w stanie zaspokoić każdą naszą potrzebę. Skierujmy nasz wzrok na Niego, kiedy będziemy rozważać poniższe wersy Psalmu 65.

(6) Przedziwnie wysłuchałeś nas w dobroci, Boże zbawienia naszego,
Nadziejo wszystkich krańców ziemi i mórz dalekich.
(7) Utwierdzasz góry mocą swoją, Przepasany będąc siłą,
(8) Uśmierzasz szum morza, Szum fal jego i wzburzenie narodów;
(9) Mieszkańcy krańców ziemi boją się znaków twoich;
Ty rozweselasz krańce wschodu i zachodu.
(10) Nawiedzasz ziemię, zraszasz ją i wzbogacasz obficie;
Strumień Boży jest pełen wody, Przygotowujesz zboże ich...
Albowiem tak ją przygotowujesz:
(11) Napawasz jej zagony, równasz jej skiby,
Rozmiękczasz ją deszczami, błogosławisz jej roślinom.
(12) Wieńczysz rok dobrocią swą,
A drogi twoje ociekają tłustością,
(13) Stepowe pastwiska obficie są zroszone,
A pagórki przepasują się weselem.
(14) Łąki przyodziewają się w stada owiec, A doliny okrywają się zbożem; Wykrzykują radośnie i śpiewają.

As the economic situation in Europe intensifies, David and I are encouraged to know that many of you are praying for those in government. The issues being discussed are of such high importance - we must intercede in prayer on behalf of these leaders. Let us pray that God would give them supernatural wisdom and discernment for every decision.

We join you in praying that God will provide for you and keep your economy stable. All wealth comes from Him and every resource is in His hand. He lovingly cares for His creation and is able to supply all our needs. Let us look to Him as we meditate on these verses from Psalm 65.

5 By awesome deeds in righteousness You will answer us, O God of our salvation,
You who are the confidence of all the ends of the earth, and of the far-off seas;
6 Who established the mountains by His strength, being clothed with power;
7 You who still the noise of the seas,

The noise of their waves, and the tumult of the peoples.
8 They also who dwell in the farthest parts are afraid of Your signs;
You make the outgoings of the morning and evening rejoice.
9 You visit the earth and water it, You greatly enrich it;
The river of God is full of water; You provide their grain, for so You have prepared it.
10 You water its ridges abundantly, You settle its furrows;
You make it soft with showers, You bless its growth.
11 You crown the year with Your goodness,
And Your paths drip with abundance.
12 They drop on the pastures of the wilderness,

And the little hills rejoice on every side.
13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered with grain;
They shout for joy, they also sing.

Monday, December 5, 2011

Master Restorer (Mistrz Odnowiciel)


W tym tygodniu jesteśmy z Davidem w Ohio, opowiadając w kościołach o dziele, które Bóg czyni w Polsce. Nocujemy u małżeństwa z kościoła, które spotkaliśmy po raz pierwszy w życiu. Kiedy zaczęliśmy rozmawiać, mężczyzna powiedział nam, że odnawia stare samochody. Później zaprosił nas do pokazowego pomieszczenia, gdzie mogliśmy podziwiać kilka pięknych pojazdów – Mercedes z 1974, Chrysler 300 z 1966, BMW z 1988, Plymouth "mafia" car z 1934, i wiele innych. Człowiek ten zajmuje się karoserią, malowaniem i odnawianiem. Później zaprowadził nas do pomieszczenia, w którym kilka samochodów czeka, aż zostaną odnowione. Jeden z nich był w fatalnym stanie, pokryty rdzą i rozpadający się na kawałki. Mężczyzna powiedział nam, że pewnego dnia będzie jednym z tych pięknych, lśniących samochodów znajdujących się w pokazowym pomieszczeniu. Byłam zdumiona! Nie potrafiłam sobie wyobrazić tego samochodu w żadnym innym miejscu, jak tylko na wysypisku śmieci! Zapytałam go, czy istnieje taki wóz, którego nie byłby w stanie naprawić. Uśmiechnął się i pokiwał głową ... "Nie." Powiedział, że zajmuje się pojazdami na wpół pogrzebanymi w ziemi i pokrytymi rdzą, i przywraca im w pełni ich początkowe piękno. Poprzez godziny żmudnej pracy i troski, właściwie przebudowuje całkiem samochód. Zauważyłam błysk w jego oku i zrozumiałam, że to jego życiowa pasja.

Kiedy patrzyłam na ten stary samochód, moje serce było głęboko poruszone przez łaskę Bożą. On jest Mistrzowskim Odnowicielem. On jest Tym, który bierze nas, gdy jesteśmy w całkiem beznadziejnym miejscu i tworzy w nas coś pięknego. Nie ma żadnej osoby, która nie nadawałaby się do naprawy. Z błyskiem w oku uzdrawia najgłębsze rany, zmienia najtwardsze serca, oczyszcza najgorszych grzeszników i odnawia nas od środka. To pasja Jego życia.

W tym tygodniu dziękujmy Bogu za Jego łaskę. Chwalmy Go za Jego moc, która jest w stanie zmienić życie. Módlmy się, by Duch Boży wciąż poruszał serca Polaków. Odnów nas, Boże! Odnów nasze życie i życie naszych przyjaciół i rodzin. Kiedy poddajemy się Tobie, przekształć nas na Swój obraz, a my oddamy Ci całą chwałę!

This weekend David and I are in Ohio, speaking at churches about the work God is doing in Poland. We are staying overnight with a couple from the church whom we are meeting for the first time. As we began talking, the husband told us that he restores old cars. He then invited us downstairs to the show room where we stood in awe of several beautiful automobiles - a 1974 Mercedes, a 1966 Chrysler 300, a 1988 BMW, a 1934 Plymouth "mafia" car, and many more. He does all the body work, painting, and restoration. He then led us into the shop where a few old cars were waiting to be restored. One car was in such poor condition, covered with rust and falling apart. He told us that one day this car will be one of those beautiful, shiny cars out in the show room. I was amazed! I couldn't imagine that car being anywhere but in a junk pile! I asked him if there is ever a car that is "beyond repair." He smiled and shook his head..."No." He said he has taken cars half-buried in the ground and covered with rust and has completely restored them to their original beauty. Through hours of tedious work and loving care, he basically re-builds the car. I saw the twinkle in his eye and realized that it is his life's passion.

As I stood looking at that old car, my heart was deeply touched by the mercy of God. He is the Master Restorer. He is the One who takes us when we are "beyond hope" and creates in us something beautiful. There is no life that is "beyond repair." With a twinkle in His eye, He heals the deepest wound, changes the hardest heart, cleanses the worst of sinners, and renews us from the inside out. It is His life's passion.

This week, let's give thanks to God for His mercy. Let's praise Him for His life-changing power. Let's pray that the Spirit of God will continue to move on the hearts of men and women in Poland. Restore us, O God! Restore our lives and the lives of our friends and family. As we yield ourselves to You, re-create us in Your image and we will give you all the glory!

Monday, November 28, 2011

Words (Słowa)

Ostatnio jedna z moich przyjaciółek (86 lat!) wyznała mi:

"Czasami mówię rzeczy, które po prostu wylatują z moich ust".

Rozbawił mnie sposób, w jaki to ujęła. Ale zdałam sobie sprawę, że jej spostrzeżenie było trafne. Ja również wypowiadam słowa, które "wypadają" z moich ust, zanim znajdę czas do namysłu.

Słowa mają dużą moc. Mogą budować i burzyć; wzniecić rewolucję i wprowadzić pokój. Raz wypowiedziane, nie mogą być cofnięte. Pozostają na długo w naszej pamięci. Mają wielkie znaczenie pojedyncze słowo może uzdrowić chorego, uratować małżeństwo, przebudzić kościół, a nawet zmienić bieg historii jakiegoś narodu.

Czasami zapominamy o sile słow i mówimy bezmyślnie. Powodowani strachem, dumą, bólem czy egoizmem wypowadamy negatywne, krytyczne zdania, które obdzierają innych z nadziei i błogosławieństwa. Prośmy Boga, by postawił straż przed naszymi ustami (Psalm 141;3). Bądzmy skorzy do słuchania i nieskorzy do mówienia (Jakuba 1;19); gotowi, by przebaczać (Kolosan 3;13); serdeczni (Efezjan 4;32); mówiący prawdę w miłości (Efezjan 4;15,25); pełni łaski w naszych rozmowach (Kolosan 4;6) i pełni Bożej
chwały (Psalm 71;8).

Bądźmy ludźmi, których słowa niosą nadzieję, radość, pokój i zachętę.


Recently, one of my friends (age 85!) confessed to me,

"Sometimes I say things that just fall out of my mouth."

I had to laugh because of the funny way she expresses herself. But I realize that her words are so true. I, too, have said things that have "fallen" out of my mouth before I had time to think.

Words are powerful. Words can build up; words can tear down. Words can spark a revolution; words can initiate peace. Once uttered, words cannot be retrieved. Words linger long in our memory. Words carry great weight -- a single word can heal the sick, rescue a marriage, revive a church, or even alter the course of a nation.

Sometimes we forget the power of words and we speak carelessly. Because of fear, pride, hurt, or selfishness we speak negative, critical words that rob others of hope and blessing. Let us ask God to put a guard over our mouths (Psalm 141:3). May we be slow to speak and quick to listen (James 1:19); willing to forgive (Colossians 3:13); showing kindness (Ephesians 4:32); speaking the truth in love (Ephesians 4:15, 25); full of grace in our conversations (Colossians 4:6); our mouths filled with praise (Psalm 71:8).

Let us be a people whose words bring hope, joy, peace, and encouragement.

Monday, November 21, 2011


Dziękujemy Bogu zawsze za was wszystkich, wspominając was w modlitwach naszych nieustannie..." (I Tesaloniczan 1;2).

Obchodząc w tym tygodniu z Davidem Święto Dziękczynienia, chcemy w szczególności dziękować za każdego z Was naszych drogich braci i siostry w Polsce. Niech Bóg Was błogosławi, troszczy się o Was, rozjaśni Swoje oblicze nad Wami i wypełni radością z Jego obecności. Niech każdy z nas znajdzie czas w tym tygodniu, by wyrażać wdzięczność Bogu. Niech nasze serca będą przepełnione dziękczynieniem dla Niego.

Wysławiajcie Pana, albowiem jest dobry, Albowiem na wieki łaska jego." (I Ks. Kronik 16;34)


"We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers ..." I Thess. 1:2

As we celebrate the Thanksgiving holiday this week in America, David and I especially thank God for each of you, our dear brothers and sisters in Poland. May God bless you, provide for you, shine His face on you, and fill you with joy in His presence. Let each of us take time this week to express our thanks to God. May our hearts overflow with thanksgiving before Him.

"O, give thanks to the Lord, for He is good! His mercy endures forever." I Chronicles 16:34

Monday, November 14, 2011

Desire of Every Nation (Pragnienie Każdego Narodu)


W tym tygodniu dołączyliśmy do tysięcy wierzących, którzy przyjechali do Detroit, by modlić się do Boga przez 24 godziny za nasz naród. Prosiliśmy o jedność między ludzkimi rasami, o koniec aborcji; o to, by twierdza Islamu została złamana i aby Bóg okazał swoją łaskę naszemu krajowi, kiedy pokutujemy i szukamy Jego oblicza. Gdy siedziałam na tej wielkiej sportowej arenie, z dziesiątkami tysięcy ludźmi, pomyślałam o Polsce. Pomyślałam o nowych stadionach w Warszawie, Gdańsku, Poznaniu i Wrocławiu. Wyobraziłam sobie te miejsca wypełnione ludźmi, którzy uwielbiają Boga całym sercem. To moje marzenie.

Jezus jest Pragnieniem każdego narodu (Ks. Aggeusza 2;7). Chociaż ludzie mogę tego nie zauważać, to On jest tym, czego poszukują. Miłością, której szukają. Celem życia. Nadzieją na przyszłość. Pięknem, które zaspakaja najgłębsze tęsknoty naszego serca. Niech Jezus będzie wyniesiony wysoko, a Jego imię niech będzie rozgłaszane w Polsce! Niech będzie Głową każdego kościoła i Centrum wszystkiego, co robimy. "Niech sławią cię, Boże, ludy; niech sławią cię wszystkie ludy!" (Psalm 67;4)

This weekend we joined thousands of believers who came to Detroit, Michigan, to pray to God for 24 hours on behalf of our nation. We prayed for unity among races, for the end of abortion, for the stronghold of Islam to be broken, and for God to show mercy to our country as we repent and seek His face. As I sat in that large sports arena, worshiping with 10's of 1,000's of people, I thought of Poland. I thought of the new soccer stadiums in Warsaw, Gdańsk, Poznań, and Wrocław. I imagined these stadiums, filled with people worshiping God with all their hearts. It is my dream.

Jesus is the Desire of every nation (Haggai 2:7). Although the people may not yet realize it, He is the one they are searching for. He is the love they seek. He is the purpose for living. He is the hope for the future. He is the beautiful One who satisfies all the deepest longings of our hearts. May Jesus be lifted high and His name proclaimed in Poland! May He be the Head of every church and the Center of all we do. "Let the peoples praise You, O God; let all the peoples praise You!" (Psalm 67:3).

Monday, November 7, 2011

11.11.11

W ten piątek mamy 11. listopada, wyjątkowy dzień zarówno w Polsce, jak i w Stanach. Dla Was to Święto Niepodległości, upamiętniające rok 1918, kiedy to Józef Piłsudski przejął władzę i zakończyły się lata rozbiorów. W Stanach to Dzień Weteranów, upamiętniający rok 1918, kiedy Niemcy podpisali akt pokojowy i w końcu zakończyły się walki I wojny światowej. W tym dniu, obydwa narody oddają cześć tym, którzy zapłacili wysoką cenę za wolność.

Ale w tym roku, 11. listopada 2011 (11.11.11) jest wyjątkowy. Poniżej piszę o kilku “ciekawych” wydarzeniach, które znalazłam w sieci:

Wielkie Misterium Kryształowych Czaszek

Niosiąc święte kryształowe czaszki, grupa ludzi udaje się z pielgrzymką z Nowego Jorku do Los Angeles, i zgromadzi się 11.11.11, by została im objawiona informacja niezbędna dla przetrwania rasy ludzkiej.

Światowy krąg bębniarski

Dołącz do nas z jakiegokolwiek miejsca na świecie w piatek 11.11 o godzinie 11:11 twojego czasu. Stwórz sieć kręgów bębniarskich na całym świecie, które będą rozbrzmiewać razem z całą rasą ludzką. Jedna Miłość, Jedno serce, Jeden rytm!

Wielkie Piramidy Egipskie

Dwie Uroczystości zaplanowane na 11.11.11 o godzinie 11 (wewnątrz izby królewskiej) oraz o godzinie 23. Celem tych nietypowych wydarzeń jest stworzenie ochronnego pola energii wokół planety Ziemi.

Zjawisko 11:11

Jeśli często patrzysz na zegarek dokładnie o 11;11, to jest to wezwanie, byś się obudził. W banku naszej pamięci umieszczony jest zaprogramowany wcześniej czynnik, który jest kluczem do tajemnic wszechświata. Ludzie posiadający kontakt ze zjawiskiem 11:11 mają do spełnienia pewien rodzaj pozytywnej misji. Pojawienie się 11:11 jest aktem Boskiej interwencji.

W dzisiejszym świecie, kiedy to, co dziwne, pojawia się na porządku dziennym, niezwykle ważne jest, by ogłaszać PRAWDĘ objawioną przez Jezusa Chrystusa. Jesteśmy wdzięczni, że grupa Bożych przywódców w Stanach zważa na Jego głos i zwołała “święte zgromadzenie” (Ks. Joela 1;14) dla Ameryki na dzień 11.11.11. (www.thecall.com). Tysiące wierzących zbierze się w Detroit, by modlić się i pościć w imieniu naszego narodu. Od 6 wieczorem w piątek do 6 wieczorem w sobotę będziemy wołać do Boga i modlić się o łaskę dla naszej ziemi. Bóg Abrahama, Izaaka i Jakuba jest prawdziwą Boską siłą, która objawia, chroni, kocha i interweniuje z powodu Swoich ludzi. Módlmy się 11.11.11, by wszystkie narody na ziemi złożyły swoją ufnosć w Nim. Módlmy się, by światło Jego prawdy rozproszyło ciemność i każdy człowiek mógł doświadczyć prawdziwej wolności!

"Ogłoście święty post, zwołajcie zgromadzenie, zbierzcie starszych, wszystkich mieszkańców ziemi do domu PANA, waszego Boga, i głośno wołajcie do PANA! " (Ks. Joela 1;14)

This Friday is November 11, a special day in both Poland and the U.S. For Poland it is "Independence Day," recalling that day in 1918 when Józef Piłsudski assumed power and the years of partition finally ceased. In the States, it's our "Veteran's Day," recalling that day in 1918 when at 11:00 a.m. Germany signed the armistice agreement and the fighting of WWI finally ceased. On this day, both of our nations honor those who have paid a high price for the sake of freedom.

But this year, November 11, 2011 (11.11.11) is unique. Here are just a few of the "interesting" events I found online connected to this date:

Crystal Skulls World Mysteries Event
. Carrying sacred crystal skulls, a group is making pilgrimage from New York City to Los Angeles, and will gather together on 11/11/11 when information will be revealed that is vital to the survival of the human race.

World-wide drum circle. Join us from anywhere in the world on Friday 11/11 at 11:11 your day time. Start a drumming circle to create a net of circles all over the world which will resonate with all the human race - One Love, One heart, One beat!

Great Pyramids of Egypt. Two Ceremonies on 11.11.11 at 11:00 am (inside the kings chamber) and at 11:00 p.m. The goal of these unique events will be to create a protective energy field around the Planet Earth.

11:11 Phenomenon. If your attention has been drawn to clocks and watches at exactly 11:11, it is your wake-up call. There is a pre-encoded trigger placed in your memory bank which is the key to the mysteries of the universe. People who have contact with this 11:11 phenomenon have some type of positive mission to accomplish. The appearance of 11:11 is an act of Divine intervention.

In our world today, when the bizarre is become commonplace, it is crucial that the TRUTH as revealed through Jesus Christ be proclaimed. We are thankful that a group of godly leaders in the U.S. have heeded God's voice and have called a "sacred assembly" (Joel 1:14) for America on 11.11.11.(www.thecall.com). Thousands of believers will gather in Detroit, Michigan, to pray and fast on behalf of our nation. From 6pm on Friday evening until 6pm on Saturday evening we will cry out to God and pray for mercy upon our land. The God of Abraham, Isaac, and Jacob is the true Divine power who reveals, protects, loves, and intervenes on behalf of His people. Let us pray on 11/11/11 that all the nations of the earth will put their trust in Him. Let us pray that the light of His truth will scatter the darkness and that all peoples will experience true freedom!

Consecrate a fast, Call a sacred assembly; Gather the elders and all the inhabitants of the land Into the house of the LORD your God, and cry out to the LORD. Joel 1:14

Monday, October 31, 2011

Welcome Home, Gilad (Witaj w Domu, Gilad)


Po 1941 dniach w niewoli Gilad Shalit został wypuszczony na wolność i jest teraz w domu z rodziną. Poniżej znajduje się ciekawy artykuł na temat powrotu Gilad'a do domu z perspektywy mesjańskiego przywódcy w Izraelu – Ashera Intrater'a. Dołączam również link do krótkiego filmu przedstawiającego moment, w którym Gilad udawał się do domu.

Zdarzenie to głęboko poruszyło moje serce. Bóg przypomina mi, że cała historia zmierza do Dnia, w którym Mesjasz powróci do Jerozolimy. Tęsknię za dniem, w którym Jego lud będzie wołał: "Baruch Haba... Witaj w domu, nas umiłowany Mesjaszu!". On będzie rządził na wieki z tronu Dawida. Módlmy się, by Polska i każdy naród na ziemi zrozumieli Bożą wizję dla Jerozolimy. Ogłaszajmy jednym głosem nadejście wielkiego Króla!

Witaj w domu, Gilad
Asher Intrater

Przez 20 lat mojego życia w Izraelu nigdy nie widziałem ludzkich serc tak dotkniętych, tak wzruszonych i tak zjednoczonych jak w tym momencie. Gilad z pewnością nie jest Zbawicielem. Ale było coś w jego wyglądzie i zachowaniu, co przypominało obraz cierpiącego sługi samego Mesjasza. Głęboki ból w jego oczach; jego złamane ciało, które walczyło, aby stać prosto; potrzeba trzymania się za poręcz, gdy schodził po schodach… a w tym wszystkim trzeźwość myślenia; postawa elegancji i szlachetności; wojskowe zasalutowanie przy spotkaniu z premierem… nie było suchego oka w całym kraju.

Z niewoli wyprowadził go Ahmed Jamari (lider terrorystycznego skrzydła Hamasu) i Raad Atar (który zaplanował szczegóły porwania): wyglądał jak baranek prowadzony na rzeź, a jednak nie przejawiał cienia narzekania. Jego odważny i dziecięcy uśmiech mówił do wszystkich: „Wszystko będzie ze mną dobrze.”

Potem miał miejsce nieprzyjemny wywiad przeprowadzony przez egipską prasę. Po 5 latach i 4 miesiącach odosobnienia i niedożywienia, został zapytany, czy działałby na rzecz uwolnienia palestyńskich więźniów. Odpowiedział, że chciałby, aby byli uwolnieni jeśli nie będą kontynuować aktów przemocy wobec Izraela. (zdumiewa fakt, iż BBC wycięło tę drugą część zdania w swoich wiadomościach).

Izrael ceni życie ponad śmierć: jedno niewinne życie za tysiąc handlarzy śmiercią. Taka jest proporcja. Życie tego jednego chłopca jest tak cenne, że wszyscy tutaj ignorują uwolnienie morderców z krwią na swoich rękach. Niech świat świętuje śmierć; my będziemy cieszyć się tym momentem intymności jako rodzina.

Ruch o nazwie „Wolny Gilad” był w przeważającej mierze lewicowy, podczas gdy Netanjahu jest raczej prawicowy. Aż do wczoraj istniał polityczny podział w tej kwestii. Ale kiedy Netanjahu i Gilad uścisnęli się nawzajem, staliśmy się jedną rodziną. Jeśli Gilad jest symbolem Mesjasza jako cierpiącego sługi, to premier Izraela jest symbolem Mesjasza jako panującego monarchy. Kiedy ci dwaj się połączyli, naród spotkał się w jedności.

Tego samego dnia, kiedy Gilad wrócił do domu, odbył się coroczny „Marsz Jerozolimski” w czasie Święta Namiotów. Tysiące chrześcijańskich pielgrzymów z całego świata (prowadzonych przez Międzynarodową Ambasadę Chrześcijańską) przemaszerowało przez Jerozolimę, uwielbiając Jezusa i wyrażając solidarność z narodem żydowskim.

Następnego dnia było święto „Simchat Torah” (ostatni, wielki dzień Święta – Ew. Jana 7:37), w którym tysiące Żydów na całym świecie tańczyło ze zwojem Tory. „Wszyscy pozostali ze wszystkich narodów, które wystąpiły zbrojnie przeciwko Jeruzalemowi, będą corocznie pielgrzymowali, aby oddać pokłon królowi, Panu Zastępów, i obchodzić Święto Szałasów” – Zachariasz 14:16.

Słowa Baruch Haba, „błogosławiony, który przychodzi,” ma podwójne znaczenie w języku hebrajskim. W nowożytnym hebrajskim oznacza to po prostu „Witaj.” W biblijnym hebrajskim (Ps 118:26, Mt 21:9, 23:39) jest to proroctwo czasów ostatecznych dotyczące przyjścia Mesjasza. Pierwsza strona największej gazety w Izraelu zawierała zdjęcie twarzy Gilada i wielki nagłówek, Baruch Haba. „Witaj w domu, Gilad.”

Proszę, obejrzyjcie to video: http://unitedwithisrael.org/a-tribute-to-gilad/

After 1,941 days in captivity, Gilad Shalit was released and is home with his family. Below is an interesting article regarding Gilad's return home from the perspective of a messianic leader in Israel, Asher Intrater. I have also included a link to a short video, capturing those moments when Gilad made his way home.

This story has touched my heart deeply. God has reminded me that all of history is heading toward that Day when Jesus, the Jewish Messiah, will return to Jerusalem. I long for that day when His people will cry out, "Baruch Haba ... Welcome home, our beloved Messiah!" ... and He will reign from David's throne forever. Let us pray that Poland and every nation on earth will catch God's vision for Jerusalem. May we with one voice proclaim the coming of the great King!

Welcome Home, Gilad
Asher Intrater

In the 20 years I have lived in Israel, I have never seen the hearts of the people so touched, so softened, so unified. Gilad is certainly not the Savior. Yet there was something in his appearance and demeanor reminiscent of the image of the suffering servant of the Messiah Himself. The deep pain in his eyes; his broken body that struggled to stand erect; his need to grip the handrails as he came down only a few stairs… and yet the clarity of thoughts; the stature of elegance and nobility; the raising of his hand in a military salute when he met the Prime Minister… there was not a dry eye in the country.

He was led out of captivity by Ahmed Jabari (head of the Hamas terror wing) and by Raad Atar (who engineered the kidnapping): he looked like a lamb who had been led to slaughter. And yet there was no hint of complaining. His brave and childlike little smile said to all, "I'm going to be all right."

Then there was the ugly interview by the Egyptian press. After 5 years 4 months of solitary confinement and malnutrition, he was asked whether he would work to free Palestinian prisoners. He answered that he would like them to be free if they would not continue their violent acts against Israel. (BBC news amazingly cut off the second half of the sentence in their broadcast.)

Israel values life over death: One innocent life over a thousand death mongers. That's the ratio. The life of this one boy is so precious, that everyone here is simply ignoring the freeing of murderers with blood on their hands. Let the world celebrate its death; we will enjoy this moment of intimacy as a family.

The "free Gilad" movement was primarily leftist, while Netanyahu is rather right wing. Until yesterday there was political division over the issue. But when Netanyahu and Gilad hugged one another, we became one family. If Gilad is symbolic of the Messiah as suffering servant, the Prime Minister of Israel is symbolic of Messiah as reigning monarch. As the two came together, the nation came together in unity.

On the same day that Gilad arrived home, the yearly "Jerusalem March" of the Feast of Tabernacles took place. Thousands of Christian pilgrims from around the world (led by the International Christian Embassy) marched through Jerusalem, singing praises to Jesus and expressing their solidarity with the Jewish people.

The following day marked "Simchat Torah" (the last, great day of the Feast – John 7:37), in which thousands of Jews around the world dance with scrolls of the Torah. "Everyone who is left from all the nations who came against Jerusalem, will go up from year to year to worship the King YHVH of armies and celebrate the Feast of Tabernacles" – Zechariah 14:16.

The words in Hebrew Baruch Haba, "blessed is he who comes," have a double meaning. In modern Hebrew, it simply means "Welcome." In biblical Hebrew (Psalm 118:26, Matthew 21:9, 23:39), it is an end times prophecy, ushering in the coming of Messiah. The front page of the largest newspaper in Israel simply had a picture of Gilad's face and a giant headline, Baruch Haba. "Welcome home, Gilad."

Please, watch this video (each time I watch, I cry): http://unitedwithisrael.org/a-tribute-to-gilad/W

Monday, October 24, 2011

Divided Heart (Podzielone Serce)

W burzliwych czasach, w których żyjemy, nietrudno o troskę i niepokój. Mój mąż David zbadał ostatnio użycie słowa “troska” w Piśmie Świętym. Odkrył, że troska zdefiniowana jest jako “podzielone serce” i “rozproszony umysł”. Nie wiem jak wy, ale ja nie chcę podzielonego serca i rozproszonego umysłu. Módlmy się i złóżmy przed Bogiem wszystkie nasze troski i zmartwienia, ufając, że On wyjdzie naprzeciw naszym potrzebom. Módlmy się, by dał nam niepodzielone (jednomyślne) serce.

Nie troszczcie się o nic, ale we wszystkim w modlitwie i błaganiach z dziękczynieniem powierzcie prośby wasze Bogu. A pokój Boży, który przewyższa wszelki rozum, strzec będzie serc waszych i myśli waszych w Chrystusie Jezusie. (Filipian 4;6-7)

Wskaż mi, Panie, drogę swoją, Bym postępował w prawdzie twojej;

Spraw, by serce moje jednego tylko pragnęło, bojaźni imienia twego!

(ang. Give me an undivided heart, that I may fear your name.)

Będę cię wysławiał, Panie, Boże mój, całym sercem

I będę wielbił imię twoje na wieki. (Psalm 86; 11-12)

During the turbulent days we live in, it can be easy to worry and become anxious. My husband, David, recently researched the word "worry" as used in Scripture. He discovered that worry is defined as a "divided heart" and a "distracted mind." I don't know about you, but I don't want to live with a divided heart or with a distracted mind. Let us pray and give God all our worries and cares, trusting Him to meet our needs. Let us pray that He will give us an undivided heart.

Do not be anxious about anything, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God. And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus. (Philippians 4:6-7)

Teach me your way, O Lord, and I will walk in your truth;
give me an undivided heart, that I may fear your name.
I will praise you, O Lord my God, with all my heart;
I will glorify your name forever.
(Psalm 86:11-12)

Monday, October 17, 2011

God is Good (Bóg jest Dobry)

Kiedy byłam mała, rodzice nauczyli mnie modlitwy, którą odmawialiśmy przed posiłkami. Brzmiała ona tak:
"God is great. God is good.
Now I thank Him for our food. Amen."
(w dosłownym tłumaczeniu:)
Bóg jest wielki, Bóg jest dobry.
Dziękuję Mu za pokarm. Amen.

To miły, krótki wierszyk, ale teraz - kiedy jestem starsza - zrozumiałam, że zawiera pewną głęboką prawdę: Bóg jest wszechmogący i w Jego naturze leży dobro. Jestem bardzo wdzięczna, że do Niego należy wszelka władza i że jest oddany, by czynić dobro tym, których kocha.

Wznosząc swoje głosy wraz z instrumentami brzmiącymi dla Jego chwały, Boży lud ogłaszał kilkakrotnie: „ Wysławiajcie Pana, albowiem jest dobry, Albowiem na wieki trwa łaska jego.” (I Kronik 16;34, II Kronik 5;13, 7;3, Ezdrasza 3;11, Ps. 106;1, Ps. 107;1, Ps. 118;1, Ps. 136). Boża dobroć określa to, Kim jest Bóg. To właśnie Jego dobroć służy nam jako Skała dla dusz. Niezależnie od tego, jak bardzo ponure są okoliczności w naszym życiu, możemy bezpiecznie spocząć, wiedząc, że Bóg jest dobry i wszelkie Jego zamiary dla nas są dobre. Modlę się za Wami słowami obietnicy, którą Bóg dał Izraelitom: abyście byli „nasyceni Bożym dobrem” ("satisfied with God's goodness") (Ks. Jeremiasza 31;14). Co za piękny obraz wiary i spełnienia!

Stworzeni na Jego obraz i wyposażeni w Bożą pełnię, jako uczniowie Jezusa mamy Bożą dobroć, która zamieszkuje w nas. Jesteśmy powołani do tego, by być jak nasz Ojciec i czynić dobro. A kiedy świat będzie przyglądał się naszym dobrym uczynkom, Bóg będzie przyjmował chwałę (Ew. św. Mateusza 5; 16, I Piotra 2;12). Drodzy przyjaciele w Polsce, nie bądźmy strudzeni, czyniąc dobro (II Tesaloniczan 3;13)! Czujcie się zachęceni, Pan jest dobry, a Jego miłość do Was trwa na wieki!!

When I was a little girl, my parents led me in a small prayer before our meals. It went like this:
"God is great. God is good.
Now I thank Him for our food. Amen."

It was a sweet little rhyme, but now as I am older, I realize that it contains profound truth: God is all-powerful, and in His very nature He is good. I am so thankful that the One who holds all power is also the One who is committed to doing good to those He loves.

Lifting up their voices with trumpets and instruments of praise, God's people have repeatedly declared: "Give thanks to the Lord, for He is good, His mercy endures forever" (I Chronicles 16:34; II Chronicles 5:13, 7:3; Ezra 3:11; Ps. 106:1; 107:1; 118:1; 136). God's goodness defines Who He is. It is His goodness that serves as a Rock for our souls. No matter how bleak the circumstances in our lives might be, we can rest secure knowing that God is good and all His intentions for us are good. My prayer for you is like the promise God gave the people of Israel ... that you will be "satisfied with God's goodness" (Jeremiah 31:14). What a beautiful picture of faith and contentment.

Made in His image and filled with all the fullness of God, we who are disciples of Jesus have the goodness of God dwelling within us. We are called to be like our Father, and to do good. As the world witnesses our good deeds, God will receive the glory (Matthew 5:16; I Peter 2:12). O my dear friends in Poland, let us not become weary in doing good (II Thessalonians 3:13)! Be encouraged, the Lord is good and His love for you is forever!!

Monday, October 10, 2011

Quiet Hearts (Ciche Serca)

Duszo moja, oczekuj w cichości jedynie na Boga... Tylko On jest moją skałą i moim zbawieniem... Moim obrońcą, więc się nie zachwieję... Ufajcie mu w każdym czasie... wylewajcie przed Nim swoje serca... Bóg jest naszym schronieniem. (patrz: Psalm 62)

Prośmy Boga, by uciszył nasze serce w tym tygodniu. Oczekujmy w ciszy na Niego. Módlmy się, by zabrał nasz strach, zakłopotanie, niepokój, wszystko, co nas od Niego oddziela... tak byśmy mogli usiąść przed Nim w spokoju, wsłuchując się w Jego głos. Tak wiele dzieje się wokół nas w szybkim tempie – musimy ćwiczyć się, by być spokojnymi i oczekiwać na Pana każdego dnia. Spotkałeś się już z Nim dzisiaj?

My soul, wait silently for God alone ... He only is my rock and my salvation ... He is my defense, I shall not be moved....Trust in Him at all times, you people ... pour out your heart before Him ... God is a refuge for us. (see Psalm 62)

Let us ask God to quiet our hearts this week. Let us wait silently before Him. Let us pray that He will take the fear, confusion, anxiety, distractions away ... so that we can sit in stillness before Him, hearing His voice. So much is happening so quickly around us -- we must train ourselves to be still and wait upon the Lord daily. Have you met with Him yet today?

Monday, October 3, 2011

Elections (Wybory)


„Przede wszystkim więc napominam, aby zanosić błagania, modlitwy, prośby, dziękczynienia za wszystkich ludzi, za królów i za wszystkich przełożonych, abyśmy ciche i spokojne życie wiedli we wszelkiej pobożności i uczciwości.”
(I Tymoteusza 2:1-2)


„Niech będzie błogosławione imię Boga od wieków na wieki,
albowiem do niego należą mądrość i moc.
On zmienia czasy i pory,
On utrąca królów i ustanawia królów,
udziela mądrości mądrym,
a rozumnym rozumu.
On odsłania to, co głębokie i ukryte;
wie co jest w ciemnościach,
u Niego mieszka światłość.”
(ks. Daniela 2; 20-22).

W tym tygodniu w Polsce mają miejsce wybory parlamentarne. Módlmy się więc, aby wybrani zostali ludzie, którzy opowiedzą się za sprawiedliwością i prawdą. Niech poszukują Bożej rady i chodzą w pokorze przed Bogiem i ludźmi. Niech Bóg mądrości, mocy i światłości ustanowi polski rząd, a my módlmy się wytrwale za osoby sprawujące władzę. Boże, czyń swoją wolę w Polsce w czasie wyborów – ze względu na Twoje królestwo!

I urge, then, first of all, that petitions, prayers, intercession and thanksgiving be made for all people— 2 for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness. (I Timothy 2:1-2)

“Praise be to the name of God for ever and ever;
wisdom and power are his.
21 He changes times and seasons;
he deposes kings and raises up others.
He gives wisdom to the wise
and knowledge to the discerning.
22 He reveals deep and hidden things;
he knows what lies in darkness,
and light dwells with him. (Daniel 2:20-22)

As Poland holds parliamentary elections this week, let us pray that men and women will be elected who will stand for righteousness and truth. May they seek godly counsel and walk in humility before God and men. May the God of wisdom, power, and light establish Poland's government -- and may we be faithful to pray for those placed in positions of authority. Have your way, O God, in Poland's elections -- for the sake of Your kingdom!

Monday, September 26, 2011

Feast of Trumpets (Święto Trąbek)


Bardzo lubię jesień. Tutaj w Michigan, a także w Polsce, drzewa są pełne kolorów, temperatura spada, a dojrzałe jabłka czekają w sadach na zerwanie. Upiekłam już 5 szarlotek, a to jeszcze nie koniec! :) Ale to, co lubię w jesieni najbardziej, to święta: Święto Trąbek (Rosz Haszana, Nowy Rok), Dzień Pojednania (Jom Kippur) oraz Święto Szałasów. Każdego roku, kiedy obchodzimy z Davidem te wyjątkowe dni, Bóg wiernie przynosi duchowe ożywienie dla naszego życia.

W tę środę wieczorem rozpoczyna się Święto Trąbek (Rosz Haszana – nowy rok). Tego dnia, dmie się w szofar (róg barani) – III ks. Mojżeszowa 23; 23-25. Robi się to z wielu powodów, ale głównie jako ostrzeżenie bądź obwieszczenie czegoś.

… Nawołuje on: „Obudźcie się! Dość już drzemania i apatii! To czas, by pokutować i szukać Bożego oblicza!”. Tak i my prosimy Boga, by obudził naszego ducha (Efezjan 5; 14, I Tesaloniczan 5; 6), zbadał, czy nie idziemy złą drogą (Psalm 139; 23-24) i dał nam czyste serce (Psalm 51;12).

… Ostrzega: „Zbliża się wróg. Bądźcie czujni! Przygotujcie się na dzień bitwy.” Tak i my wypatrujemy i modlimy się (Ew. św. Marka 13; 37), zakładamy zbroję Bożą (Efezjan 6; 11-18) i prosimy Ducha, by na nowo wypełnił nasze lampy oliwą (Ew. św. Mateusza 25; 1-13).

…Ogłasza: „Nadchodzi Król!”. Jezus powraca na ziemię, by zająć miejsce na tronie Dawida (Ks. Izajasza 9;6). Także my z gorliwością wyczekujemy Jego pojawienia się (Filipian 3; 20), pełni nadziei (Rzymian 15; 13), z oczami zwróconymi na Jezusa (Hebrajczyków 12; 2, II Koryntian 4; 18), poszukujący Jego Królestwa bardziej niż czegokolwiek innego (Ew. św. Mateusza 6; 33).

Chociaż zdaję sobie sprawę, że większość osób wierzących w Polsce nie będzie obchodzić Święta Trąbek w tym tygodniu, to jednak niech będzie to czas przebudzenia, pokuty i duchowych przygotowań. Szukajmy w pokorze Bożego oblicza bardziej niż kiedykolwiek.

I love the fall season. Here in Michigan, as also in Poland, the trees blaze with color, the temperature turns cool, and the apples are ripe for picking in the orchard. I've already baked 5 apple pies, with more to come! :) But what I love most are the fall feasts of the Lord -- the Feast of Trumpets, the Day of Atonement (Yom Kippur), and the Feast of Tabernacles. Each year as Dave and I celebrate these special days, God faithfully brings spiritual refreshment to our lives.

This Wednesday evening begins the Feast of Trumpets (Rosh HaShanah -- the new year). On this day, the shofar (ram's horn trumpet) blows (see Leviticus 23:23-25). The shofar was blown for many reasons, but mostly as a warning or as an announcement.

... It calls out, "Wake up! Enough of your slumber and apathy! It's time to repent and seek the face of God!" And so, we ask God to awaken our spirits (Ephesians 5:14; I Thessalonians 5:6), to search us to see if there is any wicked way in us (Psalm 139:23-24), and to give us a clean heart (Psalm 51:10).

... It warns, "The enemy is approaching. Be alert! Get ready and prepare for the day of battle." And so, we watch and pray (Mark 13:37), put on the armor of God (Ephesians 6:11-18), and ask the Spirit to fill us with fresh oil (Matthew 25:1-13).

... It announces, "The King is coming!" Jesus is returning to earth to take His place on David's throne! (Isaiah 9:7). And so, we eagerly await His appearance (Philippians 3:20), full of hope (Romans 15:13), our eyes fixed on Jesus (Hebrews 12:2; II Corinthians 4:18), seeking His Kingdom above all else (Matthew 6:33).

Although I realize most believers in Poland will not be celebrating the Feast of Trumpets as a holiday this week, may it still be a season of awakening, repentance, and spiritual preparation. May we humbly seek God's face more than ever before.

Monday, September 19, 2011

Prayer for Israel (Modlitwa o Izrael)


Tydzień ten jest niezwykle ważny dla narodu izraelskiego. Palestyńscy przywódcy zamierzają zwrócić się do Zgromadzenia Ogólnego ONZ z wnioskiem o ustanowienie własnej państwowości. Chcą ogłosić istnienie państwa palestyńskiego, które będzie uznawane przez inne narody, mimo że nie posiadają pokojowego porozumienia z Izraelem. Strategia ta pomija negocjacje pokojowe i protokół międzynarodowy. Proszę, módlcie się, by przywódcy odrzucili ten wniosek. (Więcej informacji: www.ec4i.org).

Mając na uwadze niebezpieczeństwa ze strony Iranu, ostatni atak na ambasadę izraelską w Egipcie, oskarżenia ze strony byłego sojusznika – Turcji, nowe systemy reżimu w otaczających państwach arabskich oraz wzmożone prześladowanie wobec Żydów mesjanistycznych w Ziemi Obiecanej... to czas, by się modlić!

Prosimy z Davidem, abyście jako nasi przyjaciele w Polsce, dołączyli do modlitwy za Izraelem. Módlcie się również za polskich i czeskich przedstawicieli w ONZ, którzy będą mieli znaczący głos wśród narodów europejskich.

(…) zgromadzę wszystkie narody i sprowadzę je do Doliny Józafata, i tam się z nimi rozprawię z powodu mojego ludu i mojego dziedzictwa, Izraela, ponieważ rozproszyli je między ludy pogańskie i podzielili mój kraj.
(…) Tłumy i tłumy zebrane w Dolinie Sądu, bo bliski jest dzień Pana w Dolinie Sądu.
(..) Pan zagrzmi z Syjonu i wyda swój donośny głos z Jeruzalemu, tak że zadrżą niebiosa i ziemia. Lecz dla swojego ludu Pan jest ucieczką i twierdzą dla synów Izraela (Ks. Joela 3; 2, 14, 16).

[Mówi Bóg] "Ze względu na Syjon nie będę milczał i ze względu na Jeruzalem nie spocznę, dopóki nie wzejdzie jak jasność jego sprawiedliwość i nie zapłonie jego zbawienie jak pochodnia." (Ks. Izajasza 62; 1).

This week is a critical one for the nation of Israel. The Palestinian leadership intends to go to the General Assembly of the United Nations with a bid for statehood. They want to declare a Palestinian state and have the nations recognize it, in spite of having no peace agreement with Israel. This strategy bypasses peace negotiations and international protocol. Please pray that the leaders of nations will reject this bid for statehood. (For more information, see www.ec4i.org)

Considering the dangers from Iran, the recent attack of the Israeli embassy in Egypt, the accusations from former-ally Turkey, the new regimes in surrounding Arab countries, and the increased persecution against messianic believers in the Land ... it is time to pray!

David and I ask that you, our dear friends in Poland, would join us in praying for Israel. Pray also for U.N. representatives from Poland and the Czech Republic, who have become swing votes concerning Israel within the European nations.

I will also gather all nations and bring them down to the valley of Jehoshaphat;
And I will enter into judgment with them there on account of My people, My heritage, Israel, whom they have scattered among the nations; they have also divided up My land.
...Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of the Lord is near in the valley of decision.
...The Lord will also roar from Zion, and utter His voice from Jerusalem; the heavens and earth will shake; but the Lord will be a shelter for His people, and the strength of the children of Israel. (Joel 3:2, 14, 16)

[God speaking] "For Zion's sake I will not hold My peace, and for Jerusalem's sake I will not rest, until her righteousness goes forth as brightness, and her salvation as a lamp that burns." (Isaiah 62:1)

Sunday, September 11, 2011

If My People


Dziś wszystko w mediach w Stanach kręci się wokół wydarzeń z 11. września. Nasze gazety, czasopisma, programy telewizyjne oraz Internet wypełnione są relacjami i zdjęciami z tego strasznego dnia sprzed 10 lat. Wciąż dokładnie pamiętam, gdzie byłam i co robiłam, kiedy David zadzwonił do mnie ze swojego biura i kazał mi włączyć telewizję i modlić się. Dziś jestem tak samo przerażona jak byłam wówczas.

Chociaż celem tych listów jest zachęcać Was do modlitwy za Polskę, to jednak chciałabym Was prosić, abyście w tym tygodniu modlili się za nasz kraj – Stany Zjednoczone. Proszę, abyście modlili się o ochronę przed naszymi wrogami, którzy pragną nas zniszczyć. Proszę, módlcie się za naszych przywódców, by zważali na bogobojne rady i podejmowali decyzje oparte na Bożej mądrości. Nasza gospodarka wciąż jest dość niestabilna i wielu z nas pozostaje bez pracy. Kilka z naszych kościołów i organizacji misyjnych zmaga się z problemami finansowymi i jest zmuszona do drastycznej redukcji budżetów. Proszę, módlcie się o Boże zaopatrzenie, tak aby praca dla Jego królestwa mogła być kontynuowana na całym świecie. A przede wszystkim, módlcie się, by Amerykanie z pokorą powrócili do Boga, szukali Go całym sercem i złożyli swoją ufność jedynie w Nim.

I ukorzy się mój lud, który jest nazwany moim imieniem, i będą się modlić, i szukać mojego oblicza, i odwrócą się od swoich złych dróg, to Ja wysłucham z niebios, i odpuszczę ich grzechy i ich ziemię uzdrowię (II ks. Kronik 7;14)

This week our news in the States is all about 9/11. Our newspapers, magazines, television programs, and internet are filled with stories and images from that terrible day 10 years ago. I can still remember exactly where I was and what I was doing when David called me from his office and told me to turn on the television and pray. I am as horrified today as I was then.

Although the purpose of these emails is to encourage you to pray for Poland, I would like this week to ask you to please pray for our country -- the United States of America. Would you please pray that we would be protected from enemies who would want to destroy us? Please pray for our leadership to heed godly advice and make decisions based on God's wisdom. Our economy is still quite unstable and many are without jobs. Several of our churches and mission organizations are suffering financially and are being forced to cut their budgets drastically. Please pray that God would provide so that His kingdom work can continue throughout the world. Most of all, please pray that the people of America would humbly return to God, seek Him with all their heart, and put their trust in Him alone.

If my people, who are called by my name, will humble themselves and pray and seek my face and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven, and I will forgive their sin and will heal their land. (II Chronicles 7:14)

Sunday, September 4, 2011

History Makers

W ubiegłym tygodniu zaczęłam czytać "Boże Igrzysko: Historia Polski" Normana Davis'a. Te dwa tomy liczą 1250 stron szczegółowej narracji historycznej. Właśnie kończę pierwszy, co oznacza, że mój umysł pełen jest nazw, dat i obrazów z Polski/Republiki Litewskiej sprzed 1795 roku. Tak wiele się uczę i proszę Boga, by pokazał mi znaczenie różnych wydarzeń i ich odniesienie do dzisiejszej Polski. Oczywiście, kiedy uczymy się historii, łatwiej jest nam zrozumieć obecną sytuację i – miejmy nadzieję – wyciągniemy wnioski z przeszłości i wkroczymy w przyszłość z większą mądrością.

Przypomina mi się również, że każdego dnia tworzymy historię. I jaka jest moja postawa wobec tego? Czy jestem zadowolony, po prostu pozwalając rzeczom się dziać – jakkolwiek może to wyglądać... czy może mam powołanie od Boga, aby być osobą zmieniającą historię? Czy umieścił Ciebie i mnie w tym świecie w danym czasie i konkretnym celu? Czyż nie jesteśmy powołani, by żyć w taki sposób, aby wywierać wpływ na naszych przyjaciół, rodziny, społeczności, naród? Możesz się zastanawiać, jak Ty – zwykła osoba prowadząca spokojne życie, może wpływać na historię narodów. To wszystko zaczyna się od modlitwy – nie ma żadnych granic dla Bożej odpowiedzi na pokorne wołanie Jego dzieci na kolanach!

Jeden z moich ulubionych wersetów znajduje się w Dziejach Apostolskich 13;36 (New International Version):
"Dawid bowiem, gdy wykonał służbę, jaką mu wyroki Boże za jego pokolenia wyznaczyły, zasnął, został przyłączony do ojców swoich i oglądał skażenie."

Dawid pozostał wierny w służbie Bożym celom za jego pokolenia. Oto moje pragnienie! Chcę znać Boże cele dla tego pokolenia i oddać moje życie, aby się zrealizowały! Szczerze wierzę, że gdy Boży ludzie w Polsce staną razem, by w pokorze poszukiwać Jego oblicza, On odkryje swoje serce i swoje cele. W odpowiedzi na nasze modlitwy, będzie działał. A my staniemy w wielkim zdumieniu, gdy Polska zrozumie swoje przeznaczenie zgodnie z planem Bożym.

Last week I began reading Norman Davies’ "God’s Playground: A History of Poland." The two volumes include 1250 pages of detailed historical narrative. I am just now finishing the first volume, which means my mind is filled with the names, dates, places, and images from the Poland/Lithuanian Republic before 1795. I’m learning so much and am asking God to show me the significance of various events as they relate to Poland today. Obviously, as we study history it helps us understand the current situation, and hopefully we will learn from the past and enter the future with greater wisdom.

I am also reminded that each day we are making history. And what is my attitude about this? Am I content to simply “let it happen” – whatever that may look like … or do I have a calling from God to be a history maker? Has He placed you and me in this world at this particular time for a specific purpose? Are we not called to live in such a way that makes an impact upon our friends, our families, our communities, our very nation? You may wonder how you, a normal person living a quiet life, can affect the history of nations. It all begins with prayer – there is no limit to what God will do in answer to the humble cry of His children on their knees!

One of my favorite verses is found in Acts 13:36 (NIV):
“Now when David had served God’s purpose in his own generation, he fell asleep; he was buried with his ancestors and his body decayed.”

David was faithful to serve the purpose of God in his own generation. That is my desire! I want to know God’s purpose for this generation and give my life to see it fulfilled! I truly believe that when God’s people in Poland come together to humbly seek His face, He will reveal His heart and His purposes. In answer to our prayers, He will act. And we will stand in grateful amazement as Poland realizes her destiny according to the plan of God.


Monday, August 29, 2011

Our Rock (Nasza Skała)

Kiedy drży ziemia i huczą huragany; kiedy srożą się wojny i upadają gospodarki; kiedy moralność umyka i prawda zaciera się, istnieje Jedyny, który jest pewny i niezmienny. On jest naszą Nadzieją. On jest naszą Skałą. Złóżmy naszą ufność jedynie w Nim.

Bóg jest ucieczką i siłą naszą, Pomocą w utrapieniach najpewniejszą.
Przeto się nie boimy, choćby ziemia zadrżała I góry zachwiały się w głębi mórz.
Choćby szumiały, choćby pieniły się wody, Choćby drżały góry z powodu gniewu jego.
... Pan Zastępów jest z nami, Warownym grodem jest nam Bóg Jakuba.
(Psalm 46;2-4, 8, 12)

Bóg jest wielki. Bóg jest dobry. Jestem wdzięczna.

As earthquakes shake and hurricanes roar, as wars rage and economies falter, as morals slide and truth blurs, there is only One who is sure and unchanging. He is our Hope. He is our Rock. Let us put our trust in Him alone.

God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
Therefore we will not fear, though the earth should change
And though the mountains slip into the heart of the sea;
Though its waters roar and foam,
Though the mountains quake at its swelling pride.
... The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our stronghold.
(Psalm 46:1-3, 7, 11)

God is great. God is good. I am thankful.

Monday, August 22, 2011

About Fasting ... (o Poście ...)

Jestem wdzięczna za każdego z Was, kiedy dołączacie do mnie i Davida w naszych modlitwach za Polskę. Odkrywamy, że post jest istotną częścią naszego życia modlitewnego. W tym tygodniu chciałabym napisać kilka słów właśnie o poście.

1. Bóg oczekuje od nas, że będziemy pościć tak samo jak oczekuje, że będziemy się modlić. W Biblii czytamy: "Kiedy pościsz..." (Ew. św. Mateusza 6;16-17). Jezus i Jego uczniowie pościli regularnie. Często pościmy po prostu z posłuszeństwa Bogu i naśladując przykład dany przez Jezusa.
2. Kiedy pościmy, nasz duch staje się bardziej wrażliwy na sprawy Boże. A zatem, to ważne, by skupiać swoją uwagę na Bogu i słuchać Jego głosu w poście.
3. Istnieje wiele powodów, dla których się pości: pokuta (Ks. Jonasza 3;5), żałoba i żal (II Sam. 1;12), zażegnanie kryzysu (Ks. Estery 4;16; Ks. Joela 1;14), szukanie właściwego kierunku (Dzieje Ap. 13;2-3), potrzeba uzdrowienia (II Sam. 12;16), ochrony (Ks. Ezdrasza 8;21), wyganianie demonów (Ew. św. Mateusza 17;21), służba Bogu (Ew. św. Łukasza 2;37), wyrażenie swojej miłości i tęsknoty za Oblubieńcem (Ew. św. Mateusza 9;15).
4. W każdy poniedziałek, tak często jak to możliwe, modlimy się z Davidem zamiast spożywania posiłków. Te chwile wspólnej modlitwy niezwykle wzmocniły nasze małżeństwo.
5. Kiedy poświęcamy konkretny dzień na post (np., poniedziałek), widzimy, że Bóg okazuje nam wyjątkową łaskę. Owszem, odczuwamy głód w ciągu dnia, ale Bóg czyni to lżejszym do zniesienia.
6. Post pomaga nam zachować dystans w kwestii jedzenia. Chcemy być wtedy kontrolowani przez Ducha Bożego, i przez nic innego.
7. To dobre dla naszego zdrowia, by robić przerwy w jedzeniu. Ważne jest, by pić dużo płynów w trakcie postu, zwłaszcza przedłużającego się.
8. Jeśli nie pościliście nigdy wcześniej, módlcie się i proście Boga o Jego kierownictwo. Zaczynajcie powoli. Poście tylko w czasie jednego posiłku i spędzajcie czas w modlitwie. Kiedy rozpoczniecie swoją podróż, będzie zaskoczeni, jak coraz bardziej będziecie pragnąć tego czasu z Bogiem.

Chociaż pościmy z Davidem przez wiele lat, odczuwamy, że jesteśmy nowicjuszami i wciąż wiele musimy się nauczyć. Wierzymy, ze modlitwa i post idą w parze i Bóg działa w znaczący sposób w odpowiedzi na styl życia poświęcony postowi. Niech Bóg da każdemu z nas radość w Jego obecności, kiedy będziemy Go szukać, pragnąc poznać Go jeszcze więcej i więcej

I am so thankful for each of you as you join David and me in our prayers for Poland. We have discovered that fasting is an important part of our prayer life. This week I wanted to write just a few words about fasting.

1. God expects us to fast, just as He expects us to pray. Throughout Scripture we read, "When you fast ..." (Matthew 6:16-17). Jesus and His disciples fasted regularly. Often, we fast simply out of obedience to God and to follow Jesus' example.

2. When we fast, our spirits become more spiritually sensitive to the things of God. Therefore, it is important to focus on God and listen for His voice as we fast.

3. There are many reasons to fast: to repent (Jonah 3:5), to mourn and grieve (II Sam. 1:12), to avert a crisis (Esther 4:16; Joel 1:14), to seek direction (Acts 13:2-3), to be healed (II Sam. 12:16), for protection (Ezra 8:21), to cast out demons (Matt. 17:21), to serve God (Luke 2:37), to express our love and longing for the Bridegroom (Matthew 9:15)

4. Each Monday as often as possible David and I pray together instead of eating meals. These times of prayer as a couple have greatly strengthened our marriage.

5. As we commit to a specific day of fasting (e.g., Monday), we see that God gives us special grace for that day. Yes, we may become hungry throughout the day, but God makes it easier.

6. Fasting helps us keep "food" in perspective. We want to be controlled by the Spirit of God, and nothing else.

7. It is healthy to give our body a break. It is important to drink plenty of clear liquids during a fast, especially an extended fast.

8. If you have never fasted before, pray and ask God for guidance. Start slowly. Fast one meal and spend that time in prayer. Once you begin the journey, you may be surprised how you will begin to desire more and more time with God.

Although Dave and I have been fasting for many years, we feel that we are just beginners and still have much to learn. We believe that prayer and fasting partner together and that God moves in significant ways in response to a lifestyle of fasting. May God give each of us joy in His presence as we seek to know Him more and more!

Monday, August 15, 2011

All for You (Wszystko dla Ciebie)

Łaska wam i pokój od tego, który jest i który był, i który ma przyjść, i od siedmiu duchów, które są przed jego tronem, i od Jezusa Chrystusa, który jest świadkiem wiernym, pierworodnym z umarłych i władcą nad królami ziemskimi. Jemu, który miłuje nas i który wyzwolił nas z grzechów naszych przez krew swoją i uczynił nas rodem królewskim, kapłanami Boga i Ojca swojego, niech będzie chwała i moc na wieki wieków!

Przesyłamy wam pozdrowienia z Michigan i modlimy się, by Boży pokój i łaska spoczywały na Was. Łączmy się każdego tygodnia w modlitwie i poście, by każda osoba w Polsce, zarówno mężczyzna, kobieta, jak i dziecko, poznali błogosławionego Mesjasza – Jezusa. On jest wiernym świadkiem! On powstał z martwych! On panuje nad każdym królem i przywódcą rządu! Wydał za nas swoją duszę na śmierć i będziemy z Nim panować na wieki!! Boże, objaw swojego Syna Polakom!

Znajdźcie dziś trochę czasu, by rozmyślać nad wersetami z Objawienia św. Jana 1;4-6. Proście Ducha Świętego, by objawił Wam Jezusa w jeszcze głębszy sposób. Jezu, pokaż nam Siebie! Wszystko, co czynimy; wszystko, kim jesteśmy... jest dla Ciebie. Tobie niech będzie cała chwała na wieki wieków!

Grace to you and peace from Him who is and who was and who is to come, and from the seven spirits who are before His throne, and from Jesus the Messiah, the faithful witness, the firstborn from the dead, and the ruler over the kings of the earth. To Him who loved us and washed us from our sins in His own blood, and has made us kings and priests to His God and Father, to Him be glory and dominion forever and ever!

We send you greetings from Michigan -- and pray God's grace and peace upon you. Let us join together each week in prayer and fasting so that every Polish man, woman, and child will know the blessed Messiah -- Jesus. He is the faithful witness! He raised from the dead! He rules over every king and government leader on earth! He poured out His soul unto death on our behalf and we will reign with Him forever!! O God, reveal Your Son to the people of Poland!

Take some time today to meditate on Revelation 1:4-6. Ask the Holy Spirit to reveal Jesus to you in an even deeper way. O Jesus, show us Yourself! All that we do, all that we are ... it's all for You. To YOU be all glory forever and ever.

Monday, August 8, 2011

One Heart (Jedno Serce)


Dziś (Poniedziałek) wylatujemy do Stanów. W tym roku spędziliśmy w Polsce 5 miesięcy. Jesteśmy wdzięczni za wspaniałe doświadczenia, które mogliśmy dzielić z wieloma z Was. Mamy nadzieję, że Bóg pozwoli wkrótce nam tu powrócić.

Podczas pobytu w Polsce mieliśmy wyjątkową sposobność, by być w kontakcie z rozmaitymi służbami. Każda z nich ma wyjątkowe powołanie od Boga i konkretną rolę do odegrania w Polsce. Modlimy się z Davidem, by wyznawcy Jezusa kochali się nawzajem bardziej niż kiedykolwiek i współpracowali ze sobą dla Jego królestwa. Czas jest krótki. Przed nami trudne dni. Módlmy się, abyśmy byli jednego serca i myśli, zjednoczeni dla Bożych celów (Filipian 2; 2-3). Niech ludzie znają nas ze względu na nasza miłość. Cała chwała dla Boga!!

„Miłością braterską jedni drugich miłujcie, wyprzedzajcie się wzajemnie w okazywaniu szacunku.” (Rzymian 12;10).
„A w końcu: Bądźcie wszyscy jednomyślni, współczujący, braterscy, miłosierni, pokorni.” (I Piotra 3;8).

Today we fly to the States. We have been in Poland for 5 months already this year. We are thankful for the wonderful experiences we have shared with many of you. We hope God will allow us to return soon.

While in Poland, we have the unique opportunity to be in contact with various ministries. Each one has a special calling from God and a specific role to play in Poland. Dave and I pray that more than ever before we who are Jesus-followers will love one another and work together for His Kingdom. Time is short. Difficult days are ahead. Let us pray that we will have one heart and mind, united for God's purposes (Philippians 2:2-3). May we be known by our love. All glory to God!!

Be devoted to one another in brotherly love. Honor one another above yourselves.
(Romans 12:10)
Finally, all of you be of one mind, having compassion for one another; love as brothers, be tenderhearted, be humble.
(I Peter 3:8)

Monday, August 1, 2011

Trust in the Lord! (Ufaj Panu!)

Izraelu! Ufaj Panu!
On jest pomocą i tarczą ich.
Domu Aarona, ufaj Panu!
On jest pomocą i tarczą ich.
[Polsko! Ufaj Panu!
On jest pomocą i tarczą ich.]
Wy, którzy się boicie Pana, ufajcie Panu!
On jest pomocą i tarczą ich.

PAN PAMIĘTA O NAS, będzie błogosławił,
Będzie błogosławił domowi Izraela,
Będzie błogosławił domowi Aarona,
[Będzie błogosławił Polskę]
Będzie błogosławił tym, którzy się boją Pana,
Zarówno małym, jak i wielkim.

Niech Pan rozmnoży was,
Was i dzieci wasze!
Bądźcie błogosławieni przez Pana,
Który uczynił niebo i ziemię!

O Israel, trust in the Lord!
He is their help and their shield.
O house of Aaron, trust in the Lord!
He is their help and their shield.
[O Poland! trust in the Lord!
He is their help and their shield.]
You who fear the Lord, trust in the Lord;
He is their help and their shield.

The Lord remembers us; He will bless us.
He will bless the house of Israel.
He will bless the house of Aaron.
[He will bless Poland.]
He will bless those who fear the Lord,
both small and great.


May the Lord give you increase more and more,
You and your children.
May you be blessed by the Lord
Who made heaven and earth.

Monday, July 25, 2011

A Watered Garden (Nawodniony ogród)


Gdy głodnemu podasz swój chleb i zaspokoisz pragnienie strapionego, wtedy twoje światło wzejdzie w ciemności, a twój zmierzch będzie jak południe. I Pan będzie ciebie stale prowadził i nasyci twoją duszę nawet na pustkowiach, i sprawi, że twoje członki odzyskają swoją siłę, i będziesz jak ogród nawodniony i jak źródło, którego wody nie wysychają.
(Izajasza 58:10-11)

If you extend your soul to the hungry and satisfy the afflicted soul, then your light shall dawn in the darkness, and your darkness shall be as the noonday. The Lord will guide you continually, and satisfy your soul in drought, and strengthen your bones; You shall be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters do not fail. (Isaiah 58:10-11)

Monday, July 18, 2011

Hope in Action ("Realna Akcja")


W tym tygodniu ponad 100 osób zebrało się w Ostródzie na tydzień z "Realna Akcja". Przez pięć dni będziemy pracować i służyć w Ostródzie - malować, sprzątać, prowadzić program dla dzieci i realizować wiele innych projektów. Wolontariusze pochodzą z Polski, Irlandii, USA, Białorusi, Niemiec, Danii, Francji, Kanady i Australii. Ewangelia będzie głoszona przez trzy koncerty plenerowe w mieście. Naszym celem jest przynieść nadzieję ludziom z Ostródy.
http://realnanadzieja.pl/?d=akcjaSite&subSite=home_ostroda

Proszę módłcie się o nas gdy służymy Ostródzie. Proszę módłcie się o wszystki wierzących w Polsce, aby służyli ochotnie i aby zawsze byli gotowi do dzielenia się przesłaniem nadzieji.

This week more than 100 people are gathered in Ostróda for a week of "Realna Akcja." For five days we will work and serve the community of Ostróda -- painting, building, cleaning, leading a day camp for children, and many more projects. The workers have come from Poland, Ireland, USA, Belarus, Germany, Denmark, France, Canada, and Australia. The Gospel will be proclaimed through three outdoor concerts in the city. Our goal is to bring hope to the people of Ostróda. http://realnanadzieja.pl/?d=akcjaSite&subSite=home_ostroda

Please pray for us as we reach out to the city of Ostróda. Please pray for all believers in Poland -- that we will serve others willingly and always be ready with a message of hope.

Monday, July 11, 2011

100%

Często rozmawiamy o Dziejach Apostolskich jako o modelu dla współczesnego Kościoła. Ostatnio otrzymałam artukuł od naszego przyjaciela, Ashera Intrater, w którym opisuje, z czym ostatnio zmaga się jego zbór w Izraelu. Ostatnio żyją jak za czasów Dziejów Apostolskich, głosząc z odwagą Ewangelię, pomimo codziennych prześladowań.(Jeśli chcecie dowiedzieć się więcej - przeczytajcie link: http://www.reviveisrael.org/polish_articles/2011/06-18-court-case.html )

Módlmy się o mesjanicznych wierzących w Izraelu by nie upadali na duchu. Módlmy się również za lokalne kościoły w Polsce, abyśmy mieli odwagę żyć na 100% dla Bożego Królestwa.

Often we talk about the book of Acts as a model for our churches today. I recently received an article from our friend, Asher Intrater, in which he describes the latest struggles of his congregation in Israel. They are currently living out the book of Acts as they are courageously proclaiming the Gospel amidst daily persecution. (If you want to know more, read this link:
http://www.reviveisrael.org/polish_articles/2011/06-18-court-case.html)

Let us pray for the messianic believers in Israel that they would not be discouraged. Let us also pray for the local churches in Poland, that we will have the courage to live 100% for the Kingdom of God.

Monday, July 4, 2011

Such A Time (Ważny Czas)


1 Lipca 2011 roku Polska zaczyna przewodnictwo w Unii Europejskiej. Jest to znaczaca i wazna rola. Wierzę, że Bóg pozwolił Polsce stanąć na czele Unii w tym ważnym czasie. Módlmy się, żeby Polska prowadziła te funkcje w mądrosci i z pokorą. Módlmy się, żeby Bóg użył Polskę, aby wypelnić Jego wieczne cele.

On Friday, July 1, 2011, Poland assumed the presidency of the European Union. It is a significant and important role. I believe God has placed Poland in this position for such a time as this. Let us pray that Poland will lead with wisdom and humility. Let us pray that Poland will be used by God to accomplish His kingdom purposes.

Monday, June 27, 2011

90 Years (90 Lat)

Dzisiaj miało miejsce wyjątkowe wydarzenie: wierzący z kościołów z całej Polski zgromadzili się w Sali Kongresowej w Warszawie, by obchodzić 90-lecie Wspólnoty Kościołów Chrystusowych w RP (patrz: chrystusowi.pl). Cudownie było uwielbiać, modlić się i mieć ze sobą społeczność. Dziękujemy Bogu za Jego wierność w przeszłości i ufamy, że dokona wielkich rzeczy w przyszłości.

W tym tygodniu, módlmy się za kościoły w całej Polsce. Módlmy się, aby liderzy doznali zachęty; aby przewodzili z odwagą i pokorą; aby jedność i miłość występowały w obfitości. Módlmy się, aby Duch Święty wypełnił każdy kościół mocą, radością i życiem. Oddajmy się na nowo Jezusowi, Głowie Kościoła (Kolosan 1;18). Niech każdy z nas zwróci swój wzrok na Niego, bo On jest Królem i wkrótce nadejdzie! Maranatha!

Today was a very special event as believers from churches throughout Poland gathered at Sala Kongresowa in Warsaw to celebrate 90 years of the Christian Church - Churches of Christ in Poland (see: http://www.chrystusowi.pl/). It was wonderful to worship, pray, and fellowship together. We are thanking God for His faithfulness in the past and trusting Him for great things in the future.

This week, let us pray for the churches throughout Poland. Let us pray that church leaders will be encouraged; that they will lead with boldness and humility; that unity and love will abound. Let us pray that the Holy Spirit will fill each church with power, joy, and life. Let us re-commit ourselves to Jesus, the Head of the Church (Colossians 1:18). May each of us fix our eyes on Him, for He is the King and He is coming soon! Maranatha!

Monday, June 20, 2011

Ostróda Camp


W ten weekend kilkanaście osób zgromadziło się tutaj w Ostródzie, by świętować 40-lecie działalności ośrodka Ostróda Camp w służbie dla Bożego Królestwa w północno-wschodniej Polsce. Było wiele świadectw i dobrze było słyszeć, jak Bóg zmienił życie wiele osób w tym miejscu. Kilku przywódców współczesnych polskich kościołów oddało swoje życie dla Boga, kiedy byli młodzi i uczestniczyli w obozie. A harmonogram w Ostróda Camp jest znów pełny tego lata. Przyjedzie tu wielu młodych ludzi, nie tylko z Polski, ale też z Izraela, Rosji i innych krajów.

Modląc się w tym tygodniu, wspominajmy wiele chrześcijańskich obozów i innych ewangelicznych przedsięwzięć, które są zaplanowane na to lato w Polsce. Módlmy się, aby wiele dzieci, młodych i dorosłych spotkało Boga. Módlmy się, aby radość, pokój i miłość Boża wypełniała w obfitości każde miejsce i by wielu ludzi odnalazło nową nadzieję dla swojego życia. Niech
Jezus będzie uwielbiony we wszystkim tego lata!

This weekend several people gathered here in Ostróda to celebrate 40 years that Ostróda Camp has served God's kingdom in NE Poland. There were many testimonies and it was good to hear how God has changed so many lives in this place. Several leaders in the churches of Poland today gave their lives to God when they were young people attending this camp. And the summer schedule is full again this summer at Ostróda Camp. Many young people will be coming, not only from Poland, but from Israel, Russia, and other countries.

As we pray this week, let's pray for the many Christian camps and evangelistic outreaches that are planned for this summer in Poland. Let us pray that many children, youth, and adults will encounter God this summer. Let us pray that the joy, peace, and love of God will abound in each place and that many people will find new hope for their lives. May Jesus be praised in all things this summer!

Monday, June 13, 2011

Psalm 96

W tym tygodniu, modląc się razem za Polskę, chciałabym poprosić, abyście dołączyli do mnie w czytaniu Psalmu 96 dla naszego Pana. Napisałam go poniżej w taki sposób, abyśmy wypowiadali go bezpośrednio do Boga. Czy moglibyście znaleźć dziś (poniedziałek) trochę czasu, by odczytać głośno ten psalm dla Boga? W ten sposób będziemy wypowiadać chwałę dla Niego przez cały dzień. Niech będzie to miłym brzmieniem dla Boga, gdy Jego ludzie w Polsce wzniosą swoje głosy, by Go chwalić.

Psalm 96
Śpiewajcie Panu pieśń nową,
Śpiewaj Panu, cała ziemio!
Śpiewamy Tobie, Panie, błogosławimy imię Twoje,
Zwiastujemy co dzień zbawienie Twoje!
Głosimy wśród narodów chwałę Twoją,
Wśród wszystkich ludów cuda Twoje!
Gdyż wielki jesteś, Panie, i godzien najwyższej chwały,
Godniejszy trwożnej czci niż wszyscy bogowie.
Nicością są bowiem wszyscy bogowie ludów,
Ty zaś, Panie, uczyniłeś niebiosa.
Majestat i blask przed obliczem Twoim,
Moc i wspaniałość w świątyni Twojej.
My, plemiona narodów, oddajemy Tobie chwałę i moc!
Oddajemy, Panie, chwałę należną imieniu Twemu,
Przynosimy dary i wchodzimy do przedsionków Twoich!
Oddajemy Ci, Panie, pokłon w świętej szacie
Drżymy przed Tobą wraz z całą ziemią!
Głosimy wśród narodów: jesteś królem!
Utwierdziłeś świat tak, że się nie chwieje;
Sprawiedliwie sądzić będziesz ludy!
Niech radują się niebiosa i weseli się ziemia!
Niech zaszumi morze i to, co je wypełnia!
Niech radują się pola i wszystko, co jest na nich;
Niech szumią radośnie wszystkie drzewa leśne
Przed obliczem Twoim, Panie, bo idziesz!
Zaiste, idziesz, by sądzić ziemię.
Będziesz sądził świat sprawiedliwie,
A ludy według Twojej wierności.

Boże, niech nasze usta będą skore, by wypowiadać Twoją chwałę!!

This week as we pray together for Poland, I would like to ask you to join me in reading Psalm 96 to the Lord. I have written it below in such a way that we are speaking directly to God. Would you please find some time today (Monday) to read this Psalm out loud to God? In this way we will be speaking His praise together throughout the day. May it be a sweet sound to our God as His people in Poland lift their voices in praise before Him.

Psalm 96
Oh, sing to the Lord a new song! Sing to the Lord, all the earth.
We sing to You, Lord; we bless Your name.
We proclaim the good news of Your salvation from day to day.
We declare Your glory among the nations, Your wonders among all peoples.
For You are great and greatly to be praised.
You are to be feared above all gods.
For all the gods of the peoples are idols, but You made the heavens.
Honor and majesty are before You;
Strength and beauty are in Your sanctuary.
We, the families of the peoples, give You glory and strength.
We give You the glory due Your name.
We bring an offering and come into Your courts.
We worship You, Lord, in the beauty of holiness!
We tremble before You, along with all the earth.
We say among the nations, “The Lord reigns.
The world also is firmly established; it shall not be moved.
He shall judge the peoples righteously.”
Let the heavens rejoice and the earth be glad.
Let the sea roar and all its fullness.
Let the field be joyful and all that is in it.
Then all the trees of the woods will rejoice before You, Lord.
For You are coming!
You are coming to judge the earth.
You shall judge the world with righteousness and the peoples with Your truth.

O God, may our lips be swift to speak Your praise!!

Monday, June 6, 2011

Beloved Ones (Kochani)


David i ja cieszymy się bardzo, że możemy znowu być w Polsce. Teraz jesteśmy w Ostródzie, z 35 osobami z Izraela, które przeżyły Holocaust. To wielka przyjemność poznać tych ludzi i usłyszeć ich historie. Wielu z nich są profesorami, naukowcami, ludźmi dobrze wykształconymi. Naszym pragnieniem jest, aby doświadczyli wielkiego błogosławieństwa w czasie pobytu w Polsce. Modlimy się o mądrość w dzieleniu się prawdą i miłość o Mesjaszu z tymi drogimi ludźmi.

Bracia! życzenie serca mego i modlitwa do Boga za Izraela jest ku zbawieniu.
(List do Rzymian 10; 1)

David and I are happy to be in Poland once again. Now we are in Ostróda with 35 Holocaust survivors who are from Israel. It is a great pleasure to meet these people and to hear their stories. Many are professors, scientists, and highly educated. It is our desire that they will experience great blessing while in Poland. We are praying for wisdom as we share the truth and love of our Messiah with these beloved people.

Brothers! The desire of my heart and prayer to God is for the salvation of Israel (Romans 10:1).

Monday, May 30, 2011

Covenant (Przymierze)

W ten weekend nasza rodzina obchodziła bardzo wyjątkowy dzień - żenił się nasz syn, Josiah. Jesteśmy bardzo wdzięczni za Jorjette, pobożną, młoda kobietę, która jest teraz jego żoną i naszą synową. Podczas uroczystości Josiah i Jorjette weszli ze sobą w przymierze, ślubując miłość i lojalność przez resztę swojego życia. Modlimy się o Boże błogosławieństwo dla ich małżeństwa.

Bóg jest wiernym, dotrzymującym przymierza Bogiem (Neh. 1:5; Dan. 9:4). On spełnia Swoje obietnice. Jego miłość nigdy się nie zmienia. To Jego zamiarem było zjednoczyć mężczyznę i kobietę w małżeństwie, by byli obrazem Jezusa i Jego Oblubienicy, Kościoła. Kiedy Jezus stanowi centrum małżeństwa, małżeństwo to przetrwa i okaże się Boża miłość.

Modląc się i poszcząc w tym tygodniu, módlmy się za małżeństwa w Polsce. Módlmy się, by mężowie kochali swoje żony, jak Chrystus kocha Kościół. Módlmy się, by żony szanowały swoich mężów (Efez. 5:22-33). Módlmy się, by Bóg odnawiał złamane małżeństwa. Módlmy się, by był głową każdego domu. Módlmy się, aby Bóg był uwielbiony w polskich rodzinach.

This weekend our family celebrated a very special day as our son, Josiah, was married. We are very thankful for Jorjette, the godly young woman who is now his wife and our daughter-in-law. During the ceremony Josiah and Jorjette entered into a "covenant" with one another, to love and be loyal to one another for the rest of their lives. We pray God's blessing upon their marriage.

God is a faithful, covenant-keeping God (Neh. 1:5; Daniel 9:4). He keeps His promises. His love never changes. It was His idea to bring a man and woman together in marriage to be a picture of Jesus and His Bride, the Church. When Jesus is at the center of a marriage, the marriage will endure and God's love will be shown.

As we pray and fast this week, let us pray for marriages in Poland. Let us pray that husbands will love their wives like Christ loves the Church. Let us pray that wives will respect their husbands (Ephesians 5:22-33). Let us pray that God will restore broken marriages. Let us pray that Jesus will be the head of every household. Let us pray that God will be glorified among the families of Poland.
 

Monday, May 23, 2011

Israel (Izrael)

W tym tygodniu prezydent Obama wygłosił przemówienie, odnosząc się do sytuacji na Bliskim Wschodzie. Jeśli chodzi o Izrael, stwierdził, że jego granice powinny powrócić do tych z roku 1967. (Zobacz odpowiedź Netanyahu's do Obamy: http://www.youtube.com/watch?v=fcZtDrkuCd0). Oświadczenie to spowodowała wiele niepokoju wśród izraelskiego przywództwa, jak również pośród wielu z nas, którzy wierzą w Boże niezmienne przymierze z Izraelem. Możecie myśleć, że nie powinnam rozmawiać o polityce w ramach tego listu, ale tu chodzi o coś więcej niż o politykę. To wielka kwestia duchowa mająca znaczenie odnoszące się do wieczności.

Omówienie roli Izraela w Bożym wiecznym planie zajęłoby znacznie więcej miejsca, niż pozwala na to ten e-mail. Wskażę jedynie, że sam Jezus powiedział, że nie powróci aż przywódcy żydowscy w Jerozolimie nie będą mówić: "Błogosławiony Ten, który przychodzi w imieniu Pańskim" (Ew. Mateusza 23; 37-39). Aby to się stało, konieczna jest obecność Żydów w Jerozolimie. Szatan czyni wszystko, co w jego mocy, by temu zapobiec. Księga Zachariasza 14; 1-9 (Objawienie św. Jana 19; 1-21) mówi nam, że w końcu każdy naród stanie przeciw Jeruzalem, ale pośród bitwy pojawi się Jezus i będzie walczył w imieniu Jeruzalem. Odniesie zwycięstwo i będzie rządził z tronu Dawida. Alleluja! (Czy jako Kościół przygotowujemy się na te dni? Czy jesteśmy czujni, trzeźwi, obserwując i modląc się? Czy zachowamy wierność do końca?)

Proszę Was o modlitwę za Amerykę, aby jej przywódcy podejmowali decyzje oparte na pochodzących od Boga radach. I módlmy się również za przywódców Polski. To nie jest zbieg okoliczności, ze Polska obejmuje przywództwo w Unii Europejskiej w lipcu. Kiedy sytuacja na Bliskim Wschodzie nasila się, to niezwykle ważne, by europejska wspólnota nie uległa chwytom tych, którzy chcieliby zniszczyć Izrael. Niech Polska wykaże mądrość, odwagę i zdecydowanie, by walczyć o prawdę nawet pośród wielkiego oporu.

This week President Obama gave a speech addressing the situation in the Middle East. Regarding Israel, he stated that her borders should return to those from 1967. (See Netanyahu's response to Obama: http://www.youtube.com/watch?v=fcZtDrkuCd0). This statement has caused great concern among Israel's leadership as well as among many of us who trust in God's unchanging covenant with Israel. You may think that I should not be discussing politics as part of a prayer email, but this is more than politics. It is a huge spiritual matter with eternal significance.

To discuss the role of Israel in God's eternal plan would require much more space than this email allows. I will simply point out that Jesus, Himself, said He would not return until the Jewish leaders in Jerusalem would cry out, "Blessed is He who comes in the name of the Lord" (Matt. 23:37-39). For this to happen, there must be a Jewish presence in Jerusalem. Satan is doing everything in his power to prevent this from happening. Zechariah 14:1-9 (Revelation 19:11-21) tells us that in the end every nation will come against Jerusalem, yet in the midst of battle Jesus will come and fight on her behalf. He will be victorious and reign from David's throne. Hallelujah! (Are we as the Church preparing for these days? Are we awake, alert, watching and praying? Will we be faithful to the end?)

I am asking for your prayers for America, that her leaders will make wise decisions based on godly counsel. And let us pray for Poland's leadership, as well. It is no coincidence that Poland will assume the leadership of the EU in July. As the situation in the Middle East intensifies, it is critical that the European community will not succumb to the ploys of those who would destroy Israel. May Poland have the wisdom, courage, and resolve to stand for truth even amidst great opposition.
 

Monday, May 16, 2011

Stayed (Stały)

W tym tygodniu chciałabym Was po prostu zachęcić, abyście skierowali swój umysł na Pana.

Księga Izajasza 26; 3-4:
Temu, którego umysł jest stały, zachowujesz pokój, pokój mówię; bo tobie zaufał. Ufajcie po wsze czasy Panu, gdyż Pan jest skałą wieczną".


David i ja dużo podróżujemy. Dobrze jest, kiedy przyjeżdżamy do domu i możemy "zatrzymać się" na trochę. W ten sam sposób, nasz umysł jest nieustannie w ruchu, ciągle myśląc i planując, martwiąc się i wątpiąc; jest rozpraszany i niespokojny. Ale Bóg mówi, że osoba, której umysł jest "stały" - skupiony, odpoczywający i nie odbiegający gdzieś indziej - takiej osobie będzie "zachowany pokój". Wow! Chcę doświadczyć tego doskonałego pokoju.

Boże, chwalę Cię jako moje wieczne źródło siły. Proszę, naucz mnie mieć stały umysł.

This week I simply want to encourage you to set your mind on the Lord.

Isaiah 26:3-4
You will keep him in perfect peace whose mind is "stayed" on You, because he trusts in You. Trust in the Lord forever, for in YAH, the Lord, is everlasting strength.


David and I travel so much. It is nice when we arrive home and we can "stay" there for a while. In the same way, our minds are always on the move; constantly thinking and planning, worrying and doubting, becoming distracted and anxious. Yet God says that the person whose mind is "stayed" on Him -- focused, resting, not going anywhere else -- this person will be "kept" in perfect peace. Wow! I want to experience this perfect peace.

God, I praise You as my everlasting source of strength. Please train me to "stay" my mind on You!